"خطأه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su culpa
        
    • culpa suya
        
    • su error
        
    • culpa de
        
    • equivocado
        
    • error fue
        
    Sí, sé que no es su culpa que no tuviera glándulas mamarias. Open Subtitles نعم، أعلم أنه ليس خطأه أنه لا يملك غدد ثديية
    No Brody él no me lastimo no fue su culpa él bebía nuevamente Open Subtitles لا برودى لم يؤذينى لم يكن خطأه لقد شرب مرة اخرى
    Y si fue por completo su culpa, entonces no fue de nadie más. Open Subtitles ولو كانت خطأه بالكامل, اذا فهي ليست خطأ اي شخص اخر
    No fue culpa suya. Me pidió que cancelase la entrevista pero se me olvidó, lo siento. Open Subtitles لم يكن هذا خطأه ،لقد طلب منّى أن أتصل بك لإلغاء الموعد و لكنى نسيت
    Es culpa suya por aparecer de repente. Piense sólo en la misión. Open Subtitles إنه خطأه اللعين لأنه أقترب مني خلسه هكذا
    Si ha malinterpretado el razonamiento en ese caso, adoptará medidas para corregir su error. UN وإذا كان قد أخطأ في الاستدلال في تلك القضية، فإنه سيتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح خطأه.
    Fue culpa de ella. Sólo de ella. Primero se lo llevó y después lo puso en mi contra. Open Subtitles اٍنه لم يكن خطأه ، بل كان خطأها تأخذه منى ثم تحوله ضدى
    Sé que no es su culpa. Pero ahora que he visto esas cosas... Open Subtitles أعلم أنه ليس خطأه لكن الآن، لقد رأيت كل تلك الأمور
    "No seas duro con él. No es su culpa. Está mal porque extraña a su mamá". Open Subtitles رجاء يا ابي , عاملة برفق هذا ليس خطأه , انه بسبب فقدانه لامة
    Esto no es su culpa. Está tratando de entender. Open Subtitles لم يكن ذلك خطأه كان يحاول أن يعرف ما يحدث له
    Si tuviera tuberculosis, tampoco sería su culpa pero no lo dejaría que tosiera sobre mí. Open Subtitles و لو كان لديه مرض التدرن لن يكون خطأه أيضاً و لكني لن أدعه يتذاكي علي
    Es su culpa. Va y viene y jamás dice nada. Open Subtitles هذا خطأه, يذهب ويأتي ولا يقول شيئاً أبداً
    No es su culpa ser adicto por lo que sea que pueda conseguir. Open Subtitles وليس خطأه أنه يرغب في كلّ ما تقع عليه يداه
    No fue su culpa. Me alegró que aún tuviera la foto que le dí. Open Subtitles لم يكن خطأه أنا ممتن أنه أحتفظ بالصورة التي أعطيتها له
    Me dijiste que fue su culpa... y ahora me entero de que fue culpa tuya. Open Subtitles لقد أخبرتيني بأنه كان خطأه والآن أجد بأنه خطأك
    Si no jugó, fue culpa suya. Open Subtitles و بقدر ما لم يلعب سام فى المباراه كان ذلك خطأه
    Pero no fue culpa suya y los bastardos que se lo llevaron le devolvieron siendo un monstruo Open Subtitles ولكن لم يكن خطأه و الحمقى الذي أخذوه و جعلوه يبدو غريب الاطوار مره اخرى
    Espera, ¿por qué es culpa suya el no darse cuenta? Open Subtitles لحظة، لماذا يكون الخطأ خطأه إن لم يلاحظ؟
    - No es culpa suya. Open Subtitles يسيل ماء المخاص لإحداهن ويتحتم عليه الذهاب ذلك ليس خطأه بالدات
    Buzz Aldrin se dio cuenta de su error rápidamente: sin querer, había accionado el interruptor del radar de encuentro. TED أدرك بز ألدرين على الفور خطأه فقد قلبَ عن غير قصد مفتاح رادار الالتقاء.
    Cuando tampoco funcione, verá su error y mirará en las escaleras. Open Subtitles ، وعندما لا يفتح معه سيدرك خطأه يجمع الأمور سوياّّّ وينظر تحت سجادة الدرج
    Es el hombre quien posee los genes mutantes y los transmite, así que es culpa de él. Open Subtitles فعليا، الذكر هو من يحمل جين التحول و يمرره لأبنائه، إذن فإنه خطأه هو
    Eso no es realista, y la historia ha demostrado que es equivocado. UN هذا أمر غير واقعي، أثبت التاريخ خطأه.
    su error fue compartirlo con un gobierno inmoral. Open Subtitles خطأه كَانَ في الإشتراكه بحكومةِ لا أخلاقيةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus