Sí, sé que no es su culpa que no tuviera glándulas mamarias. | Open Subtitles | نعم، أعلم أنه ليس خطأه أنه لا يملك غدد ثديية |
No Brody él no me lastimo no fue su culpa él bebía nuevamente | Open Subtitles | لا برودى لم يؤذينى لم يكن خطأه لقد شرب مرة اخرى |
Y si fue por completo su culpa, entonces no fue de nadie más. | Open Subtitles | ولو كانت خطأه بالكامل, اذا فهي ليست خطأ اي شخص اخر |
No fue culpa suya. Me pidió que cancelase la entrevista pero se me olvidó, lo siento. | Open Subtitles | لم يكن هذا خطأه ،لقد طلب منّى أن أتصل بك لإلغاء الموعد و لكنى نسيت |
Es culpa suya por aparecer de repente. Piense sólo en la misión. | Open Subtitles | إنه خطأه اللعين لأنه أقترب مني خلسه هكذا |
Si ha malinterpretado el razonamiento en ese caso, adoptará medidas para corregir su error. | UN | وإذا كان قد أخطأ في الاستدلال في تلك القضية، فإنه سيتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح خطأه. |
Fue culpa de ella. Sólo de ella. Primero se lo llevó y después lo puso en mi contra. | Open Subtitles | اٍنه لم يكن خطأه ، بل كان خطأها تأخذه منى ثم تحوله ضدى |
Sé que no es su culpa. Pero ahora que he visto esas cosas... | Open Subtitles | أعلم أنه ليس خطأه لكن الآن، لقد رأيت كل تلك الأمور |
"No seas duro con él. No es su culpa. Está mal porque extraña a su mamá". | Open Subtitles | رجاء يا ابي , عاملة برفق هذا ليس خطأه , انه بسبب فقدانه لامة |
Esto no es su culpa. Está tratando de entender. | Open Subtitles | لم يكن ذلك خطأه كان يحاول أن يعرف ما يحدث له |
Si tuviera tuberculosis, tampoco sería su culpa pero no lo dejaría que tosiera sobre mí. | Open Subtitles | و لو كان لديه مرض التدرن لن يكون خطأه أيضاً و لكني لن أدعه يتذاكي علي |
Es su culpa. Va y viene y jamás dice nada. | Open Subtitles | هذا خطأه, يذهب ويأتي ولا يقول شيئاً أبداً |
No es su culpa ser adicto por lo que sea que pueda conseguir. | Open Subtitles | وليس خطأه أنه يرغب في كلّ ما تقع عليه يداه |
No fue su culpa. Me alegró que aún tuviera la foto que le dí. | Open Subtitles | لم يكن خطأه أنا ممتن أنه أحتفظ بالصورة التي أعطيتها له |
Me dijiste que fue su culpa... y ahora me entero de que fue culpa tuya. | Open Subtitles | لقد أخبرتيني بأنه كان خطأه والآن أجد بأنه خطأك |
Si no jugó, fue culpa suya. | Open Subtitles | و بقدر ما لم يلعب سام فى المباراه كان ذلك خطأه |
Pero no fue culpa suya y los bastardos que se lo llevaron le devolvieron siendo un monstruo | Open Subtitles | ولكن لم يكن خطأه و الحمقى الذي أخذوه و جعلوه يبدو غريب الاطوار مره اخرى |
Espera, ¿por qué es culpa suya el no darse cuenta? | Open Subtitles | لحظة، لماذا يكون الخطأ خطأه إن لم يلاحظ؟ |
- No es culpa suya. | Open Subtitles | يسيل ماء المخاص لإحداهن ويتحتم عليه الذهاب ذلك ليس خطأه بالدات |
Buzz Aldrin se dio cuenta de su error rápidamente: sin querer, había accionado el interruptor del radar de encuentro. | TED | أدرك بز ألدرين على الفور خطأه فقد قلبَ عن غير قصد مفتاح رادار الالتقاء. |
Cuando tampoco funcione, verá su error y mirará en las escaleras. | Open Subtitles | ، وعندما لا يفتح معه سيدرك خطأه يجمع الأمور سوياّّّ وينظر تحت سجادة الدرج |
Es el hombre quien posee los genes mutantes y los transmite, así que es culpa de él. | Open Subtitles | فعليا، الذكر هو من يحمل جين التحول و يمرره لأبنائه، إذن فإنه خطأه هو |
Eso no es realista, y la historia ha demostrado que es equivocado. | UN | هذا أمر غير واقعي، أثبت التاريخ خطأه. |
su error fue compartirlo con un gobierno inmoral. | Open Subtitles | خطأه كَانَ في الإشتراكه بحكومةِ لا أخلاقيةِ. |