"خطة استراتيجية للفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un plan estratégico para el período
        
    • el plan estratégico para
        
    • de plan estratégico para el período
        
    • de un plan estratégico para
        
    Se ha elaborado un plan estratégico para el período comprendido entre 1999 y 2008. UN وأعد المشروع الآن خطة استراتيجية للفترة من عام 1999 إلى 2008.
    :: Elaboración de un plan estratégico para el período 2005 a 2010 UN وضعت خطة استراتيجية للفترة 2005 حتى 2010
    Ahora hemos empezado a trabajar en un plan estratégico para el período que concluye en 2010, cuya base es mejorar el acceso de nuestra población a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. UN وبدأنا بالفعل في وضع خطة استراتيجية للفترة التي تنتهي في عام 2010، تقوم على تحسين وصول أبناء شعبنا إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    Uno de los frutos de esa política ha sido el plan estratégico para 2008-2018, que apunta a la prevención de la pandemia y al tratamiento y la atención a los afectados, así como la lucha contra la estigmatización y la discriminación. UN وقد أسفرت هذه السياسة عن وضع خطة استراتيجية للفترة 2008-2009 تتناول الوقاية من ذلك وتوفّر بموجبها الحماية والرعاية للمتأثرين به، مع السعي في الوقت ذاته إلى الحد من الوصم والتمييز بسببه.
    En 2001 se concedió alta prioridad a las cuestiones relacionadas con el VIH/SIDA en el programa del ACNUR, y se elaboró un proyecto de plan estratégico para el período 2002-2004 con el objetivo de reforzar la prevención del VIH/SIDA y el cuidado de los enfermos en las situaciones de refugiados de todo el mundo. UN 104 - وأوليت مسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أولوية عالية في جدول أعمال المفوضية لعام 2001، وَوُضع مشروع خطة استراتيجية للفترة 2002-2004 بهدف تعزيز أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وأنشطة الرعاية في حالات اللاجئين على الصعيد العالمي.
    La Comisión de Lucha contra la Corrupción ha emprendido reformas internas prometedoras y ha trazado un plan estratégico para el período 2008-2010. UN وأجرت لجنة مكافحة الفساد إصلاحات داخلية واعدة ووضعت خطة استراتيجية للفترة 2008-2010.
    La Comisión ha establecido un plan estratégico para el período 2012-2015 y ha preparado un plan de trabajo para 2012. UN وقد وضعت المفوضية خطة استراتيجية للفترة 2012-2015 وأعدت خطة عمل لعام 2012.
    La Universidad también está elaborando un plan estratégico para el período 1999–2002, que incluirá estrategias para elevar y garantizar la calidad de la labor académica de la UNU además de movilizar recursos adicionales para la labor de la UNU. UN والجامعة تعمل أيضا على وضع خطة استراتيجية للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢، وهي خطة تشمل استراتيجيات لرفع، وضمان، مستوى نوعية العمل اﻷكاديمي لجامعة اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى تعبئة الموارد اﻹضافية لعمل الجامعة.
    Se ha elaborado un plan estratégico para el período de 1999 a 2000, que constituye un programa integral de prevención y control del VIH/SID en Aruba. UN ووضعت خطة استراتيجية للفترة 1999-2000 تتضمن برنامجا شاملا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحتهما في أروبا.
    El estudio del impacto de las minas terrestres (Landmine Impact Survey), que será finalizado en 2005, será decisivo para la elaboración de un plan estratégico para el período 2006-2010. UN إن الدراسة الاستقصائية لآثار الألغام البرية، التي سيتم الفروغ منها في عام 2005، ستكون حاسمة الأهمية من أجل وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2010.
    6. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2002-2005, y observa que en la actualidad se está formulando un plan estratégico para el período 2006-2009 en consulta con Nueva Zelandia; UN 6 - تلاحظ أن توكيلاو بادرت إلى وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2005، وتلاحظ أنه يجري بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    6. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2002-2005, y observa que en la actualidad se está formulando un plan estratégico para el período 2006-2009 en consulta con Nueva Zelandia; UN 6 - تعترف بمبادرة نوكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2005، وتلاحظ أنه يجري حاليا بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    6. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 20022005, y observa que en la actualidad se está formulando un plan estratégico para el período 20062009 en consulta con Nueva Zelandia; UN 6 - تعترف بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2005، وتلاحظ أنه يجري حاليا بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    5. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2002-2005, y observa que en la actualidad se está formulando un plan estratégico para el período 2006-2009 en consulta con Nueva Zelandia; UN 5 - تنوه بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2009، وتلاحظ أنه يجري حاليا بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    El Grupo está elaborando un plan estratégico para el período comprendido entre 2009 y 2011, en el que se concretarán resultados conjuntos que pueden contribuir a alcanzar las actividades de sus nueve miembros. UN ويقوم الفريق حاليا بوضع خطة استراتيجية للفترة 2009-2011 سيحدد فيها البرامج المشتركة التي يمكن أن تساهم فيها أنشطة أعضائه التسعة.
    Se establece en cada ciclo un programa bienal de actividades, y en 2005 se acordó un plan estratégico para el período 2005-2015 que brinda el marco para los programas bianuales. UN ويجري في كل دورة وضع برنامج للأنشطة لفترة سنتين، وفي عام 2005 اتُفق على خطة استراتيجية للفترة 2005-2015 توفر إطارا لبرامج فترة السنتين.
    Bajo su dirección, la Oficina del Auditor General de Ghana formuló un plan estratégico para el período 2010-2014; actualmente dirige un equipo encargado de actualizar el plan para 2015-2019. UN وفي ظل قيادته وضع ديوان المراجع العام للحسابات في غانا خطة استراتيجية للفترة 2010-2014. وهو يقود حاليا فريقا لتحديث الخطة للفترة 2015-2019.
    Bajo la dirección del Ministerio de Salud Pública y Población, distintas instituciones gubernamentales, la Organización Mundial de la Salud, el UNICEF y otros agentes clave están elaborando el plan estratégico para 2013-2022, con un énfasis particular en los próximos dos años. UN وتحت قيادة وزارة الصحة العامة، تقوم المؤسسات الحكومية، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وجهات فاعلة رئيسية أخرى بوضع خطة استراتيجية للفترة 2013-2022 مع إيلاء اهتمام خاص للسنتين المقبلتين.
    En 2003, el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social hizo suyo el plan estratégico para 2002-2006 " Instrucción para establecer un modelo de asistencia a las víctimas basado en la rehabilitación comunitaria en Eritrea " . UN وأقرت وزارة العمل والرفاه البشري في عام 2003 خطة استراتيجية للفترة 2002-2006، عنوانها " التوجه صوب وضع نموذج لدعم الضحايا باستخدام إعادة التأهيل المجتمعي في إريتريا " .
    104. En 2001 se concedió alta prioridad a las cuestiones relacionadas con el VIH/SIDA en el programa del ACNUR, y se elaboró un proyecto de plan estratégico para el período 20022004 con el objetivo de reforzar la prevención del VIH/SIDA y el cuidado de los enfermos en las situaciones de refugiados de todo el mundo. UN 104- وأوليت مسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أولوية عالية في جدول أعمال المفوضية لعام 2001، وَوُضع مشروع خطة استراتيجية للفترة 2002-2004 بهدف تعزيز أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وأنشطة الرعاية في حالات اللاجئين على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus