"خطة الرصد العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el plan de vigilancia mundial
        
    • del plan de vigilancia mundial
        
    • un plan de vigilancia mundial
        
    • del plan de vigilancia a nivel mundial
        
    • el plan de vigilancia a nivel mundial
        
    • de plan de vigilancia mundial
        
    • plan de vigilancia mundial de
        
    i) Seguir coordinando y supervisando el plan de vigilancia mundial a los fines de evaluaciones posteriores, teniendo en cuenta la labor ya realizada; UN ' 1` مواصلة تنسيق خطة الرصد العالمية والإشراف عليها من أجل إجراء تقييمات لاحقة، ومع أخذ الأعمال المنجزة في الاعتبار؛
    Informe del Presidente del grupo de trabajo técnico especial provisional sobre el plan de vigilancia mundial UN تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية
    Informe del Presidente del grupo de trabajo técnico especial provisional sobre el plan de vigilancia mundial UN تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية
    En el caso de algunos países, para ello será necesario vincular las actividades del plan de vigilancia mundial con los planes de aplicación nacionales como una de las opciones para ayudar a obtener financiación; UN وقد يستلزم هذا، بالنسبة لبعض البلدان، ربط جهود خطة الرصد العالمية بخطط التنفيذ الوطنية كخيار للمساعدة في إيجاد تمويل؛
    Se prevé que se tratará de un documento actualizable que irá evolucionando para atender a las necesidades del plan de vigilancia mundial. UN ويتوقع أن يكون هذا المشروع وثيقة حيَّة تتطور مع الزمن أجل تلبية احتياجات خطة الرصد العالمية.
    En el caso de algunos países, para ello será necesario vincular las actividades del plan de vigilancia mundial con los planes de aplicación nacionales como una de las opciones para ayudar a obtener financiación; UN وقد يستلزم هذا، بالنسبة لبعض البلدان، ربط جهود خطة الرصد العالمية بخطط التنفيذ الوطنية كخيار للمساعدة في إيجاد تمويل؛
    Documento de antecedentes para establecer el alcance de un plan de vigilancia mundial de COP UN ورقة معلومات أساسية لتحديد نطاق خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة
    Uno de ellos destacó que para que el plan de vigilancia mundial fuera plenamente efectivo debían participar todos los interesados directos, incluida la sociedad civil. UN وأكد آخر أن فعالية خطة الرصد العالمية لن تكون كاملة إلا بمشاركة أصحاب المصلحة الكاملة، بما في ذلك المجتمع المدني.
    Podría instituirse un mecanismo de coordinación entre el plan de vigilancia mundial y la evaluación de la eficacia. UN ويمكن استحداث آلية للتنسيق بين خطة الرصد العالمية وتقييم الفعالية.
    Informe de los copresidentes del grupo de coordinación sobre el plan de vigilancia mundial Introducción UN تقرير الرئيسين المشاركين لفريق التنسيق بشأن خطة الرصد العالمية
    Apoyar, asesorar y supervisar el plan de vigilancia mundial y a los grupos regionales de la organización y las actividades del grupo de coordinación mundial; UN ' 1` دعم وتوجيه ورصد أنشطة أفرقة خطة الرصد العالمية التابعة لمنظمات إقليمية وفريق التنسيق العالمي؛
    - Creación de capacidad para asegurar la participación de las Partes en el plan de vigilancia mundial para la evaluación de la eficacia. UN - بناء القدرات لضمان مشاركة الأطراف في خطة الرصد العالمية لتقييم الفعالية.
    Necesidades y oportunidades para la creación de capacidad para aumentar la participación en el plan de vigilancia mundial por medio de la asistencia financiera y técnica UN رابعا - احتياجات وفرص بناء القدرات من أجل زيادة المشاركة في خطة الرصد العالمية من خلال المساعدات المالية والتقنية
    Plan de aplicación para el plan de vigilancia mundial para los informes de la primera evaluación UN خامساً - خطة تنفيذ خطة الرصد العالمية لتقارير التقييم الأول
    Se prevé que se tratará de un documento actualizable que irá evolucionando para atender a las necesidades del plan de vigilancia mundial. UN ويتوقـع أن يكون هذا المشروع وثيقة حيَّة تتطور مع الزمن أجل تلبية احتياجات خطة الرصد العالمية.
    La Conferencia también decidió establecer un grupo de trabajo técnico especial provisional que coordinara y supervisara la aplicación del plan de vigilancia mundial. UN كما قرر المؤتمر إنشاء فريق عامل تقني مخصص مؤقت لتنسيق تنفيذ خطة الرصد العالمية والإشراف عليه.
    Se presenta como un documento actualizable que evolucionará para atender a las necesidades del plan de vigilancia mundial. UN ويُقصد به أن يكون وثيقة حية قابلة للتطور لتلبية احتياجات خطة الرصد العالمية.
    ii) Que apoyen el establecimiento e implementación a largo plazo del plan de vigilancia mundial si se encuentran en posición de hacerlo. UN دعم إنشاء خطة الرصد العالمية وتنفيذها في الأجل الطويل إذا تسنى له ذلك.
    La continuación de la coordinación y supervisión del plan de vigilancia mundial para futuras evaluaciones, teniendo en cuenta la labor ya realizada; UN مواصلة التنسيق والإشراف على خطة الرصد العالمية لخدمة التقييمات التالية، مع مراعاة العمل الذي تحقق حتى الآن؛
    3. Impedimentos para la aplicación del plan de vigilancia mundial UN العقبات على طريق تنفيذ خطة الرصد العالمية
    Adoptar una decisión sobre un plan de vigilancia mundial teniendo en cuenta las opciones para establecer dicho plan descritas en el documento de antecedentes para establecer el alcance; UN (ب) يتخذ قراراً بشأن خطة الرصد العالمية مع مراعاة الخيارات الخاصة بوضع هذه الخطة والواردة في ورقة تحديد النطاق الأساسية؛
    12. Un grupo de trabajo técnico especial provisional integrado por representantes de las Partes de las cinco regiones de las Naciones Unidas coordinará y supervisará la ejecución del plan de vigilancia a nivel mundial; UN 12 - يقوم الفريق العامل التقني المخصص المؤقت المؤلف من ممثلي أطراف أقاليم الأمم المتحدة الخمسة بتنسيق تنفيذ خطة الرصد العالمية والإشراف على هذا التنفيذ.
    d) Esbozar el plan de vigilancia a nivel mundial en consonancia con los principios y requisitos que figuran en el presente anexo; UN (د) وضع خطة الرصد العالمية على نسق الخطوط والمبادئ والاشتراطات الواردة في هذا المرفق؛
    El proyecto de plan de vigilancia mundial que figura en el anexo II de la presente nota; UN (أ) مشروع خطة الرصد العالمية الوارد في المرفق الثاني من هذه المذكرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus