Redes contribuyentes indicadas en el plan de aplicación del SMOC VCEa | UN | الشبكات المساهمة المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ |
El OSACT destacó la utilidad de actualizar periódicamente el plan de aplicación del SMOC, a fin de tener en cuenta las novedades que se registraran en el marco de la Convención y las necesidades de observación conexas. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية إلى جدوى تحديث خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ تحديثاً منتظماً، على نحو يأخذ في الاعتبار التطورات المستجدة في إطار الاتفاقية وما يتصل بها من احتياجات على صعيد المراقبة. |
Se considera de particular interés la participación en el plan de aplicación del SMOC y en las iniciativas del Sistema de sistemas de observación mundial de la Tierra. | UN | ويُعد من المفيد على وجه الخصوص الإسهام في مبادرات تنفيذ خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، وخطة تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض؛ |
49. La CP, en su decisión 5/CP.10, expresó su agradecimiento al Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) por la preparación del plan de aplicación del sistema mundial de observación en relación con el clima en apoyo de la CMNUCC. | UN | 49- وأعرب مؤتمر الأطراف، في مقرره 5/م أ-10، عن تقديره للنظام العالمي لمراقبة المناخ على إعداده خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
96. El OSACT celebró los esfuerzos que realizaba el Grupo sobre Observaciones de la Tierra y lo invitó a que, junto con el SMOC, siguiera coordinando de cerca la ejecución del plan de aplicación del SMOC y el plan de aplicación decenal del Sistema de Sistemas Mundiales de Observación de la Tierra (GEOSS). | UN | 96- ورحبت الهيئة الفرعية بالجهود المتواصلة التي يبذلها الفريق المخصص لمراقبة الأرض، ودعت النظام العالمي لمراقبة المناخ والفريق المخصص لمراقبة الأرض إلى أن يستمرا في التنسيق الوثيق بشأن تنفيذ خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، وخطة تنفيذ شبكة النظم العالمية لمراقبة الأرض الممتدة لعشر سنوات. |
El Programa ATC facilitó el examen de los progresos realizados en relación con el plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima, que llevó a la determinación de las prioridades y las deficiencias que debían abordar los sistemas de observación, principalmente en los países en desarrollo. | UN | ويسر البرنامج النظر في التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، ما أدى إلى تحديد الأولويات والثغرات التي يتعين أن تعالجها نظم المراقبة، وبخاصة في البلدان النامية. |
Al preparar sus informes, las Partes deberán tomar nota de los indicadores de ejecución que se hayan incluido en cada actividad contenida en el plan de aplicación del SMOC. | UN | وينبغي للأطراف، لدى إعدادها تقاريرها، أن تحيط علماً بمؤشرات الأداء التي أدرجت في كل من الإجراءات الواردة في خطة تنفيذ النظام العالمي. |
el plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima (el plan de aplicación del SMOC), elaborado específicamente para la Convención, establece las observaciones mundiales del sistema climático que necesitan las Partes en la Convención. | UN | () النظام العالمي لمراقبة المناخ ( " خطة تنفيذ النظام العالمي " )، التي وضعت تحديداً من أجل الاتفاقية، تحدد عمليات المراقبة العالمية لنظام المناخ التي تطلب أطراف الاتفاقية الاضطلاع بها. |
En el taller se reafirmó la importancia de respaldar el funcionamiento a largo plazo de los sistemas de observación del clima, que ofrecían las variables climáticas esenciales establecidas en el plan de aplicación del SMOC, y se destacó la necesidad de que las Partes intercambiaran libremente sus datos. | UN | وعززت حلقة العمل هذه من أهمية دعم التشغيل طويل الأجل لنظم مراقبة المناخ التي توفر المتغيرات الأساسية المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، كما أبرزت حاجة الأطراف إلى تقاسم البيانات بحرية. |
El informe global sobre los progresos realizados en relación con el plan de aplicación del SMOC que presente la secretaría del SMOC figurará en el documento FCCC/SBSTA/2009/MISC.7. | UN | وسيدرج في الوثيقة FCCC/SBSTA/2009/Misc.7 التقرير الشامل عن التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ والذي ستقدمه أمانة هذا النظام العالمي. |
89. El OSACT observó que existía actualmente una excelente base para el mejoramiento de los sistemas mundiales de observación del clima y pidió a las Partes que siguieran ejecutando el plan de aplicación del SMOC, en particular los elementos relativos al fomento de la capacidad. | UN | 89- ولاحظت الهيئة الفرعية أنه يوجد الآن أساس ممتاز يمكن أن يرتكز عليه تحسين النظم العالمية لمراقبة المناخ. وحثت الأطراف على مواصلة تنفيذ خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، بما في ذلك عناصر بناء القدرات. |
Variables climáticas esenciales de la atmósfera 12. Las Partes deberán describir, cuando sea el caso, sus aportaciones nacionales de observaciones de VCE atmosféricas a la comunidad internacional, prestando especial atención a los requisitos establecidos en el plan de aplicación del SMOC. | UN | 12- ينبغي للأطراف أن تقدم، عند الاقتضاء، شرحاً لما تقدمه للمجتمع الدولي من مساهمات في مجال عمليات مراقبة المتغيرات المناخية الأساسية في الغلاف الجوي، مع إيلائها اهتماماً خاصاً للمتطلبات المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
16. Las Partes deberán describir, cuando sea el caso, sus aportaciones nacionales de observaciones de VCE oceanográficas a la comunidad internacional, prestando especial atención a los requisitos establecidos en el plan de aplicación del SMOC. | UN | 16- ينبغي للأطراف أن تقدم، عند الاقتضاء، شرحاً عما تقدمه للمجتمع الدولي من مساهمات في شكل عمليات مراقبة للمتغيرات المناخية الأساسية في المحيطات، مع إيلاء اهتمام خاص للمتطلبات المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
20. Las Partes también deberán proporcionar una descripción de las actividades que hayan emprendido en respuesta a las siguientes medidas recomendadas respecto de las VCE oceánicas en el plan de aplicación del SMOC (los números de las medidas correspondientes del plan figuran entre paréntesis): | UN | 20- ويُطلب إلى الأطراف أيضاً أن تقدم عرضاً وصفياً عما اتخذته من إجراءات استجابة للتوصيات التالية المتعلقة بالمتغيرات المناخية الأساسية الواردة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ (ترد بين هلالين أرقام الإجراءات المتخذة في إطار الخطة): |
21. Las Partes deberán describir, cuando sea el caso, sus aportaciones nacionales de observaciones de VCE terrestres a la comunidad internacional, prestando especial atención a los requisitos establecidos en el plan de aplicación del SMOC. | UN | 21- ينبغي للأطراف، حسب الاقتضاء، أن تشرح مساهماتها الوطنية التي تقدمها إلى المجتمع الدولي في مجال رصد المتغيرات المناخية الأساسية الأرضية، وأن تولي في ذلك رعاية خاصة للشروط الواردة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
El OSACT tal vez desee señalar otras medidas que podrían adoptarse, particularmente las que puedan contribuir a avanzar la ejecución del plan de aplicación del SMOC, así como las necesidades y prioridades relativas a las observaciones y actividades conexas para dar apoyo a la labor de los diversos órganos en el ámbito de la Convención y fomentar la aplicación de ésta. | UN | وقد ترغب هذه الهيئة الفرعية في تحديد ما ينبغي اتخاذه من إجراءات إضافية، بما فيها الإجراءات التي قد تسهم في الدفع قدماً بتحقيق خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، وكذا أية احتياجات وأولويات لعمليات المراقبة والأنشطة ذات الصلة لدعم أعمال الهيئات المختلفة في إطار الاتفاقية وتعزيز تنفيذها. |
Sin embargo, en el marco del plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) de esa Convención se está realizando una importante labor de desarrollo de metodologías normalizadas para medir las variables climáticas esenciales (VCE), que comprende los dominios atmosférico, terrestre y marino. | UN | ومع ذلك، يجري حالياً في إطار خطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ التابع لاتفاقية تغير المناخ إنجاز عمل موضوعي بشأن تطوير منهجيات موحدة لقياس المتغيرات المناخية الأساسية يشمل المجال الجوي والبري والبحري. |
52. Medidas. Se invitará al OSACT a examinar la información proporcionada y a determinar posibles medidas futuras para promover los avances en la puesta en marcha del plan de aplicación del SMOC, así como a proporcionar otras orientaciones sobre esta cuestión. | UN | 52- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات المقدمة، وإلى تحديد الإجراءات الإضافية الممكنة لتعزيز التقدم نحو تنفيذ خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، فضلا عن تقديم المزيد من الإرشادات بشأن هذه المسألة. |
97. El OSACT convino en revisar las " Directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del cambio climático " a fin de incorporar las prioridades del plan de aplicación del SMOC y la presentación de información sobre las variables climáticas fundamentales. | UN | 97- ووافقت الهيئة الفرعية على تنقيح " المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلقة بالإبلاغ عن النُظم العالمية لمراقبة المناخ " () بغية إظهار أولويات خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ وإدراج تقديم التقارير بشأن المتغيرات الأساسية لتغير المناخ. |
FCCC/SBSTA/2005/MISC.14 Implementation of the Implementation Plan for the Global Observing System for Climate in Support of the UNFCCC. | UN | تنفيذ خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |