"خطتها الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su plan estratégico
        
    • el plan estratégico
        
    • su propio plan estratégico
        
    • plan estratégico de
        
    • sus planes estratégicos
        
    • del plan estratégico
        
    • plan estratégico para
        
    Recientemente Belarús concluyó su plan estratégico y elaboró un programa nacional sobre esa base. UN وقد أكملت بيلاروس مؤخرا خطتها الاستراتيجية ووضعت برنامجا وطنيا على هذا اﻷساس.
    Más recientemente, la Comisión ha puesto en marcha su plan estratégico, que ofrece una visión a largo plazo de los objetivos y prioridades de la Comisión. UN ومنذ وقت قصير، بدأت اللجنة الأوغندية خطتها الاستراتيجية التي تتضمن رؤية طويلة الأجل لأهداف اللجنة وأولوياتها.
    En este sentido, encomio al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que ha asignado fondos a la NEPAD para desarrollar su plan estratégico de cinco años. UN وفي هذا الشأن، أثني على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي أتاح موارد للشراكة الجديدة لوضع خطتها الاستراتيجية الخمسية.
    La Comisión establece su propia agenda y en 2003 se publicó su plan estratégico. UN وقال إن اللجنة تضع جدول أعمالها الخاص بها؛ وإنه جرى نشر خطتها الاستراتيجية سنة 2003.
    El Gobierno de Burundi ha incluido el establecimiento de una comisión de esta índole como una de las prioridades de su plan estratégico de reducción de la pobreza para el período 2006-2009. UN وكانت حكومة بوروندي قد أدرجت مسألة إنشاء لجنة من هذا القبيل في صياغة خطتها الاستراتيجية للحد من الفقر باعتبارها من أولويات الفترة الممتدة بين عامي 2006 و2009.
    Como miembro fundamental, participamos activamente junto con nuestros asociados en la ejecución de su plan estratégico. UN وبوصف المفوضية عضوا أساسيا، فإننا نعمل بهمة مع شركائنا من أجل تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    8. Reconoce también que Tokelau ha aprobado su plan estratégico nacional para 2010-2015; UN 8 - تعترف أيضا باعتماد توكيلاو خطتها الاستراتيجية الوطنية للفترة ٢٠10-2015؛
    8. Reconoce también que Tokelau ha aprobado su plan estratégico nacional para 2010-2015; UN 8 - تنوه أيضا باعتماد توكيلاو خطتها الاستراتيجية الوطنية للفترة ٢٠10-2015؛
    El Ministerio de Justicia también hizo progresos en la preparación de otras iniciativas de desarrollo en consonancia con su plan estratégico y con la estrategia de reducción de la pobreza. UN وأحرزت وزارة العدل أيضا تقدما في مبادرات تطوير أخرى تتماشى مع خطتها الاستراتيجية واستراتيجية الحد من الفقر.
    No obstante, continuó teniendo dificultades y un déficit de financiación para aplicar su plan estratégico. UN ومع ذلك، ظلت اللجنة تواجه تحديات وفجوة تمويلية في تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    su plan estratégico está encaminado a lograr los compromisos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, específicamente el sexto. UN وتهدف خطتها الاستراتيجية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 6.
    La educación de las niñas constituye una parte sumamente importante de su plan estratégico nacional. UN ويشكل تعليم الفتيات جزءا مهما للغاية من خطتها الاستراتيجية الوطنية.
    El UNICEF cuida de integrar las perspectivas culturales en la aplicación de su plan estratégico de mediano plazo a las mujeres y los niños indígenas. UN وتكفل اليونيسيف إدماج منظورات ثقافية في خطتها الاستراتيجية التي تطبقها على نساء وأطفال الشعوب الأصلية.
    Tomando como base la reactivación de la información sobre las leyes, la Comisión de Reforma Legislativa puso recientemente en marcha su plan estratégico para el período comprendido entre 2011 y 2016. UN وبناء على تنشيط الإبلاغ القانوني، بدأت لجنة إصلاح القانون مؤخرا خطتها الاستراتيجية للفترة من 2011 إلى 2016.
    Será necesario ampliar la cooperación de los Estados Miembros en materia de reubicación a fin de que el Tribunal pueda llevar a término su plan estratégico. UN ويتطلب الأمر مزيداً من تعاون الدول الأعضاء بشأن مسألة النقل حتى تنجح المحكمة في تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    Las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario general para el Comité Científico acelerarán la aplicación de su plan estratégico para 2014-2019. UN ومن شأن تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام للجنة العلمية أن يعجل بتنفيذ خطتها الاستراتيجية للفترة 2014-2019.
    La organización mantiene un estrecho contacto con ONU-Mujeres en Bangladesh y contribuye a la elaboración de su plan estratégico. UN المنظمة على اتصال وثيق بهيئة الأمم المتحدة للمرأة في بنغلاديش، وتسهم في وضع خطتها الاستراتيجية.
    Este ejercicio permite a los organismos establecer una cartera óptima de actividades y cumplir los objetivos marcados en su plan estratégico. UN وتسمح هذه العملية لوكالات المنافسة بوضع حافظة مثلى للأنشطة وتحقيق الأهداف المسطَّرة في خطتها الاستراتيجية.
    La UNIPSIL ha seguido movilizando el apoyo de los donantes internacionales a fin de aplicar el plan estratégico de la Comisión. UN وواصلت البعثة حشد دعم المانحين الدوليين لتمكين اللجنة من تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    Trabajando dentro de los parámetros de su mandato, el OOPS ha desarrollado su propio plan estratégico, conocido como el plan de mediano plazo para el período 2005-2009. UN 14 - وضعت الأونروا، وهي تعمل ضمن المعلمات المحددة لولايتها، خطتها الاستراتيجية الخاصة المعروفة على نطاق واسع باعتبارها الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2005-2009.
    Los informes indican que, al operar en un entorno con grandes limitaciones de recursos, la Entidad corre el riesgo de no alcanzar los objetivos y resultados establecidos en sus planes estratégicos. UN ويشير التقريران إلى أن الهيئة، وهي تعمل في بيئة تتميز بالشح الشديد في الموارد، تواجه خطر عدم التمكن من إنجاز الأهداف والنواتج المحددة في خطتها الاستراتيجية.
    El UNICEF también ha basado su programa del plan estratégico de mediano plazo en los elementos correspondientes de los objetivos y fines de las conferencias y ha incorporado las conclusiones de éstas en sus programas de apoyo a los gobiernos en la labor nacional de aplicación. UN وقامت اليونيسيف أيضا بوضع برنامج خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل استنادا إلى العناصر المناسبة من أهداف وغايات هذه المؤتمرات، ومن ثم تمكنت من دمج هذه النتائج في برامج الدعم التي تقدمها للحكومات في إطار جهود التنفيذ الوطني.
    En 2007, Fiji formuló su tercer plan estratégico para tratar la pandemia del VIH/SIDA, por el que se regirán todas las actividades nacionales hasta el 2011. UN وفي عام 2007، وضعت فيجي خطتها الاستراتيجية الوطنية الثالثة للتصدي للإيدز، وهي ستوجه جميع الأنشطة الوطنية حتى عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus