"خطط المشتريات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los planes de adquisiciones
        
    • sus respectivos planes de adquisiciones
        
    • de planes de adquisiciones
        
    • los planes de adquisición
        
    • sus planes de adquisiciones
        
    • de los planes
        
    • plan de adquisiciones
        
    • los regímenes de contratación
        
    • las adquisiciones
        
    • de planes de adquisición
        
    • Presentación periódica y en el plazo debido de los planes de adquisiciones de los departamentos usuarios a la División de Adquisiciones. UN خطط المشتريات العادية في التوقيت المناسب المقدمة من اﻹدارات المستعملة إلى شعبة المشتريات؛
    Además, el Departamento estableció un mecanismo interno para supervisar la presentación oportuna de todos los planes de adquisiciones a la Sede. UN بالإضافة إلى ذلك، وضعت الإدارة آلية داخلية من أجل رصد تقديم جميع خطط المشتريات إلى المقر في الموعد المحدد.
    Sin embargo, ninguna de las misiones de mantenimiento de la paz procedió a revisar trimestralmente los planes de adquisiciones. UN لكن ما من بعثة من بعثات حفظ السلام راجعت خطط المشتريات على أساس فصلي.
    5. Pide al Secretario General que vele por que todas las misiones de mantenimiento de la paz se atengan a sus respectivos planes de adquisiciones para aprovechar las ventajas que reporta una correcta planificación en la materia; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعمل جميع بعثات حفظ السلام بالرجوع إلى خطط المشتريات الخاصة بها لتحقيق المنافع التي يوفرها التخطيط المناسب للمشتريات؛
    Cuadro II.8 Demoras en la presentación de planes de adquisiciones a la Sección de Suministros UN التأخير في تقديم خطط المشتريات إلى قسم الإمدادات
    La Comisión subraya que el objetivo de los planes de adquisición es que sirvan como instrumento operacional y de gestión para los oficiales de adquisición. UN وتشدد اللجنة على أن الهدف من خطط المشتريات هذه أن تكون بمثابة أدوات تشغيلية وإدارية يستعين بها موظفو الشراء.
    Además, dado que los planes de adquisiciones de las misiones están basados en los presupuestos aprobados, no se necesita la aprobación de la Sede. UN وفضلا عن ذلك، فإنه نظرا إلى أن خطط المشتريات للبعثات تستند إلى الميزانيات المعتمدة، فهي لا تتطلب موافقة أخرى من المقر.
    Por lo tanto, no hay que presentar los planes de adquisiciones al Departamento para su aprobación. UN ولذا فإنه لا يُشترط تقديم خطط المشتريات إلى الإدارة للموافقة عليها.
    No obstante, los planes de adquisiciones para 2008 se presentaron en el plazo establecido y en el formato correcto. UN لكن خطط المشتريات لعام 2008 قدمت في حينها وبالشكل المناسب.
    Falta de coherencia en la preparación de los planes de adquisiciones individuales UN عدم الاتساق في إعداد خطط المشتريات الفردية
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está consolidando los planes de adquisiciones para 2003 sobre la base de las necesidades indicadas por las misiones para presentar un plan general a la División de Adquisiciones. UN وتعكف إدارة عمليات حفظ السلام على توحيد خطط المشتريات لسنة 2003، استنادا إلى الاحتياجات التي تلقتها من بعثات حفظ السلام لتقديمها إلى شعبة المشتريات.
    Además, los planes de adquisiciones anuales para las misiones sobre el terreno y las solicitudes de asistencia especial pueden analizarse mejor teniendo en cuenta la disponibilidad de existencias operativas. UN ويضاف إلى ذلك أن خطط المشتريات السنوية للبعثات الميدانية والطلبات المخصصة لحالات الطوارئ يمكن تحليلها بصورة أفضل إذا أُخذ في الحسبان رصيد المهام الوظيفية المتوفر في الوقت الراهن.
    Aunque el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz facilitó a las misiones plantillas de los planes de adquisiciones que abarcaban aproximadamente entre el 80% y el 90% de las necesidades de una misión, algunos de los planes no aportaban una información completa en todas las secciones requeridas. UN وبالرغم من أن إدارة عمليات حفظ السلام قد أتاحت للبعثات نماذج لخطط المشتريات تغطي نحو 80 إلى 90 في المائة من احتياجات البعثة، فقد ظلت بعض خطط المشتريات غير كاملة من حيث استيفاء جميع الفروع المطلوبة.
    Asimismo, daría instrucciones a los jefes administrativos de las misiones para que utilizaran sus reuniones periódicas, así como con los jefes de sección, para transmitir la importancia que reviste el cumplimiento de los planes de adquisiciones. UN كما ستصدر تعليمات للرؤساء الإداريين للبعثات من أجل استخدام اجتماعاتها الاعتيادية واجتماعات رؤساء الأقسام من أجل التأكيد على أهمية تنفيذ خطط المشتريات.
    5. Pide al Secretario General que vele por que todas las misiones de mantenimiento de la paz se atengan a sus respectivos planes de adquisiciones para aprovechar las ventajas que reporta una correcta planificación en la materia; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام بعثات حفظ السلام كافة بعملها بعد الرجوع إلى خطط المشتريات الخاصة بها لتحقيق المنافع التي يوفرها التخطيط المناسب للمشتريات؛
    Velar por que todas las misiones de mantenimiento de la paz se atengan a sus respectivos planes de adquisiciones para aprovechar las ventajas que reporta una correcta planificación en la materia (párr. 5). UN كفالة ألا تعمل جميع بعثات حفظ السلام إلا بعد الرجوع إلى خطط المشتريات الخاصة بها لتحقيق المنافع التي يوفرها التخطيط المناسب للمشتريات. (الفقرة 5)
    Velar por que todas las misiones de mantenimiento de la paz se atengan a sus respectivos planes de adquisiciones para aprovechar las ventajas que reporta una correcta planificación en la materia (párr. 5). UN ينبغي أن تعمل جميع بعثات حفظ السلام بالرجوع إلى خطط المشتريات الخاصة بها لتحقيق المنافع التي يوفرها التخطيط المناسب للمشتريات. (الفقرة 5)
    Ya ha mejorado el nivel de cumplimiento en cuanto a la elaboración de planes de adquisiciones. UN وقد تحسن الامتثال بالفعل فيما يتعلق بوضع خطط المشتريات.
    i) La conclusión y aprobación de los planes de adquisición para 2014 y 2015; UN ' 1` إنجاز وإقرار خطط المشتريات المعتمدة لعامي 2014 و 2015؛
    Las diversas secciones de las misiones de mantenimiento de la paz se encargan de elaborar y presentar sus planes de adquisiciones a la División de Adquisiciones de cada misión. UN والأقسام المختلفة في بعثات حفظ السلام مسؤولة عن إعداد خطط المشتريات الخاصة بها وتقديمها إلى شعبة المشتريات التابعة للبعثة المعنية.
    La Sección de Servicios de Adquisición había pedido a todas las oficinas en los países que presentaran su plan de adquisiciones durante los seminarios de formación celebrados en el primer semestre de 2006 y tenía intención de remitirles cartas recordatorias al respecto. UN وقد طلب قسم خدمات المشتريات من جميع المكاتب القطرية تقديم خطط المشتريات الخاصة بها أثناء حلقات العمل التدريبية المعقودة في النصف الأول من عام 2006، وأعلن عن نيته متابعة الأمر بإصدار رسائل تذكير.
    También podrían crear incentivos económicos, por ejemplo, dar un trato preferencial a las cooperativas en los regímenes de contratación pública o incentivos fiscales para las cooperativas mismas o para quienes compren en las cooperativas. UN ويمكن للدول كذلك أن تضع حوافز اقتصادية، مثل المعاملة التفضيلية للتعاونيات في خطط المشتريات العامة، أو حوافز ضريبية للتعاونيات ذاتها أو للجهات التي تشتري من التعاونيات.
    Simplificación de los procedimientos de planificación de las adquisiciones y alineación de la planificación de las adquisiciones con el período presupuestario de la cuenta de apoyo UN تبسيط إجراءات تخطيط المشتريات ومواءمة خطط المشتريات مع فترة ميزانية حساب الدعم
    Asegurar que el trabajo de desarrollo y presentación de planes de adquisición de las misiones se complete en un 100% UN كفالة وضع وتقديم نسبة 100 في المائة من خطط المشتريات للبعثات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus