Párrafo 7: No se permitirá a persona alguna, militar o civil, que atraviese la línea de demarcación militar, a menos que esté especialmente autorizada para hacerlo por la Comisión de Armisticio Militar. | UN | الفقرة ٧: لا يجوز السماح ﻷي شخص عسكريا كان أم مدنيا بعبور خط تعيين الحدود العسكرية ما لم يحصل على إذن خاص بذلك من لجنة الهدنة العسكرية. |
Párrafo 7: No se permitirá a persona alguna, militar o civil, que atraviese la línea de demarcación militar, a menos que esté especialmente autorizada para hacerlo por la Comisión de Armisticio Militar. | UN | الفقرة ٧: لا يجوز السماح ﻷي شخص، عسكريا كان أم مدنيا، بعبور خط تعيين الحدود العسكرية ما لم يحصل على إذن خاص بذلك من لجنة الهدنة العسكرية. |
Se autorizó a ambas partes el acceso a sus respectivas fajas de 2 kilómetros de ancho de la zona desmilitarizada, pero se les prohibió expresamente atravesar la línea de demarcación. | UN | وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا صراحة من عبور خط تعيين الحدود العسكرية. |
Ambas partes estaban autorizadas para acceder a sus respectivas fajas de 2 kilómetros de anchura dentro de la zona desmilitarizada, pero con la prohibición expresa de cruzar la línea de demarcación; | UN | وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا صراحة من عبور خط تعيين الحدود العسكرية؛ |
Los soldados se adentraron unos 300 metros al sur de la línea de demarcación y permanecieron en la zona 45 minutos. | UN | وتوغل الجنود مسافة ٣٠٠ متر تقريبا جنوب خط تعيين الحدود العسكرية ومكثوا في المنطقة ٤٥ دقيقة. |
El soldado había sido arrastrado hacia el sur de la línea de demarcación militar por la crecida del río Imjin. | UN | وكان الجندي قد جرفته مياه فيضان نهر إيمجين جنوب خط تعيين الحدود العسكرية. |
Ambas partes estaban autorizadas para acceder a sus respectivas fajas de 2 kilómetros de anchura dentro de la zona desmilitarizada, pero con la prohibición expresa de cruzar la línea de demarcación. | UN | وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا صراحة من عبور خط تعيين الحدود العسكرية. |
Ambas partes estaban autorizadas para acceder a sus respectivas fajas de 2 kilómetros de anchura dentro de la zona desmilitarizada, pero con la prohibición expresa de cruzar la línea de demarcación. | UN | وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا بالتحديد من عبور خط تعيين الحدود العسكرية. |
Desde ese punto de inflexión, la línea de demarcación sigue a lo largo de la línea equidistante de las costas opuestas de Rumania y Ucrania. | UN | وعند ذلك المنعطف، يمتد خط تعيين الحدود على طول الخط المتساوي البعد عن السواحل المتقابلة لرومانيا أوكرانيا. |
La Corte sostuvo que la línea de demarcación sigue la línea equidistante en dirección sur hasta el punto más allá del cual los intereses de terceros Estados pueden resultar afectados. | UN | وارتأت المحكمة أن خط تعيين الحدود يتبع الخط المتساوي البعد في اتجاه الجنوب إلى أن يصل إلى النقطة التي قد تتأثر فيها مصالح دول ثالثة. |
Ambas partes prestarán su cooperación para localizar, exhumar, repatriar e identificar los restos mortales del personal del Mando de las Naciones Unidas que yacen al norte de la línea de demarcación militar. | UN | يتعاون الجانبان فيما بينهما، في تحديد مكان رفات الموتى من أفراد قيادة اﻷمم المتحدة وإخراجهم من القبور وإعادتهم والتعرف على هويتهم في المنطقة الواقعة شمال خط تعيين الحدود العسكرية. |
El Ejército Popular de Corea buscará y exhumará los restos mortales de los soldados del Mando de las Naciones Unidas sepultados al norte de la línea de demarcación militar y los entregará al Mando de las Naciones Unidas. | UN | وسوف يبحث الجيش الشعبي الكوري عن رفات جنود قيادة اﻷمم المتحدة المدفونين شمال خط تعيين الحدود العسكرية ويخرجهم من القبور ويعيد تلك الرفات الى قيادة اﻷمم المتحدة. |
E. Cruces de la línea de demarcación militar | UN | هاء - عمليات عبور خط تعيين الحدود العسكرية |
E. Cruces de la línea de demarcación militar | UN | هاء - عمليات عبور خط تعيين الحدود العسكرية |
El 16 de junio, una patrulla de reconocimiento del Ejército Popular de Corea se acercó hasta la señal 1274 de la línea de demarcación militar. | UN | وتلا ذلك في ١٦ حزيران/يونيه قيام دورية استطلاع تابعة للجيش الشعبي الكوري بالحضور إلى العلامة ١٢٧٤ من خط تعيين الحدود العسكرية. |
Pese a que se les advirtió tres veces por altavoces que habían cruzado la línea de demarcación militar, los soldados no regresaron. | UN | ورغم توجيه ثلاثة تحذيرات منفصلة إليهم عبر مكبرات الصوت بأنهم قد عبروا خط تعيين الحدود العسكرية، فإن جنود الجيش الشعبي الكوري امتنعوا عن العودة. |
No pudo determinarse si los soldados del Ejército Popular de Corea, que habían recorrido más de 100 metros al sur de la línea de demarcación militar, estaban armados. | UN | ولم يمكن تحديد ما إذا كان جنود الجيش الشعبي الكوري، الذين ساروا لمسافة أكثر من ١٠٠ متر إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية، مسلحين أم لا. |
La patrulla permaneció en territorio controlado por el Mando de las Naciones Unidas unos 82 minutos sin que se produjera incidente alguno antes de volver a la zona controlada por el Ejército Popular de Corea, al otro lado de la línea de demarcación militar. | UN | وبقيت الدورية في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة قيادة اﻷمم المتحدة لنحو ٨٢ دقيقة بدون وقوع أي حادث قبل عودتها إلى جانب الجيش الشعبي الكوري من خط تعيين الحدود العسكرية. |
Minutos más tarde, otros cuatro soldados del Ejército Popular de Corea que portaban armas se sumaron a los seis primeros al sur de la línea de demarcación militar. | UN | وعقب ذلك ببضع دقائق، انضم أربعة جنود مسلحين آخرين تابعين للجيش الشعبي الكوري إلى الستة اﻷوائل في موقعهم إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية. |
El equipo especial de investigación estimó que la patrulla del Ejército Popular de Corea se había internado como máximo unos 100 metros al sur de la línea de demarcación militar y había permanecido en el sector de la zona desmilitarizada controlado por el Mando de las Naciones Unidas unos 15 minutos antes de volver al norte. | UN | وقدر فريق تحقيق خاص أن دورية الجيش الشعبي الكوري كانت على بعد مائة متر تقريبا إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية وهي أقصى نقطة وصلت إليها في توغلها وظلت في الجزء التابع لقيادة اﻷمم المتحدة من المنطقة المجردة السلاح لنحو ١٥ دقيقة قبل عودتها إلى الشمال. |
Hadish Adi está situada 3,5 kilómetros al este de la línea de delimitación establecida por la Comisión en su decisión de 13 de abril de 2002. | UN | وتقع حاديش آدي على مسافة 3.5 كيلومتر إلى الشرق من خط تعيين الحدود الذي حددته اللجنة في قرارها المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2002. |