"خلافاتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestras diferencias
        
    • nuestras divergencias
        
    • nuestras discrepancias
        
    • nuestros desacuerdos
        
    • diferencias a
        
    • nuestras controversias
        
    • peleas
        
    • las diferencias
        
    • disputas
        
    • nuestra diferencias
        
    • nuestras discusiones
        
    • nuestras dificultades
        
    En verdad, debemos buscar seriamente resolver nuestras diferencias amigable y desapasionadamente, de modo de fortalecer la confianza mutua y las relaciones de buena vecindad. UN وبدلا من ذلك، يجب أن نسعـــى بكل قوة لحل خلافاتنا بطريقة ودية وغير عاطفية ﻹعـادة الثقة المتبادلة وعلاقات حسن الجوار.
    No debemos escatimar esfuerzos para zanjar nuestras diferencias y aprovechar al máximo nuestros empeños comunes. UN ويتعين علينا ألا ندخر جهدا لتسوية خلافاتنا وزيادة مساعينا المشتركة إلى أقصى حد.
    En el Sur de la isla superamos nuestras divisiones, canalizamos nuestras diferencias en una política pacífica y prosperamos de manera importante. UN ولقد تغلبنا في جنوب الجزيرة على انقساماتنا، وحولنا خلافاتنا الى عمل سياسي سلمي وحققنا درجة ملحوظة من الرفاهية.
    Antes, al contrario, convendría sacar de ello las enseñanzas adecuadas y redoblar los esfuerzos por superar nuestras divergencias y dar pruebas UN وعلى النقيض من ذلك، ينبغي أن نستخلص العبر المناسبة مع مضاعفة جهودنا، وتجاوز خلافاتنا والتحلي بالمرونة وبُعد النظر.
    Seguimos apoyando todos los esfuerzos destinados a resolver nuestras diferencias por vías pacíficas. UN ونحن نواصل دعمنا لكل الجهود الرامية إلى إزالة خلافاتنا بالطرق السلمية.
    Mi punto es, tenemos que solucionar nuestras diferencias por el bien del niño. Open Subtitles مقصدي هو اننا يجب ان نعمل على حل خلافاتنا لمصلحة الولد
    A pesar de nuestras diferencias, todo lo que tenemos es el uno al otro Open Subtitles نعم اسمعوا، على الرغم من خلافاتنا فنحن لا نملك سوى بعضنا البعض
    Sabes, Airachnid, como compañeros marginados deberiamos considerar poner a un lado nuestras diferencias. Open Subtitles ،كما تعلمين، إيراكنيد كفريق في المنبوذين، ينبغي لنا وضع خلافاتنا جانبا
    Si de verdad quieres proteger Atlantis, debemos dejar nuestras diferencias a un lado. Open Subtitles إذا كنت ترغب حقا لحماية اتلانتيس، يجب أن نضع خلافاتنا جانبا.
    Por consideraciones de tiempo no voy a extenderme en nuestras diferencias con Rusia en cuanto a la propiedad de los componentes físicos de estas armas. UN وحرصا على الوقت لن أطيل الحديث عن خلافاتنا مع روسيا بشأن ملكية المكونات المادية لهذه اﻷسلحة.
    A nivel mundial, hemos logrado suavizar considerablemente nuestras diferencias. UN واستطعنا على المستوى العالمي أن نضيق الفجوة بين خلافاتنا.
    Espero que se puedan encontrar soluciones y que lograremos resolver nuestras diferencias mediante un diálogo serio y colaborando con paciencia y espíritu de comprensión. UN وآمل أن توجد حلول وأن ننجح في معالجة خلافاتنا عن طريق حوار جدي والتعاون بصبر وبروح تفاهمية.
    Siempre hemos estado convencidos de que el futuro del Tratado debía estar por encima de nuestras diferencias e incluso de nuestras divisiones. UN لقد كنا دائما على يقين من أن مستقبل المعاهدة يجب أن يعلو على خلافاتنا بل على انقساماتنا.
    Todo intento de hostilidades contra los residente turcos de Pyla constituirá, a no dudarlo, un grave revés contra nuestros esfuerzos tendientes a superar nuestras diferencias y a facilitar el logro de una solución mutuamente aceptable. UN ومما لا شك فيه أن أي هجوم عدائي على السكان اﻷتراك في بيلا سيوجه ضربة قاسمة لجهودنا الموجهة نحو إنهاء خلافاتنا من أجل تيسير التوصل إلى حل مقبول من الطرفين.
    Sobre el artículo XIV del anteproyecto se han formulado observaciones cuyo alcance debe ser precisado para reducir el margen de nuestras diferencias. UN وقد أُبديت تعليقات على المادة الرابعة عشرة من مشروع المعاهدة؛ ويتعين توضيح أهمية تلك التعليقات بغية تضييق خلافاتنا.
    En ese sentido, atribuimos importancia a la continuación del diálogo con España como medio de superar nuestras diferencias. UN وفي هذا الصدد، نحن نولي أهمية للاستمرار في الحوار مع اسبانيا كوسيلة لتجاوز خلافاتنا.
    Además, podemos y debemos superar nuestras divergencias para poner fin a la crisis de que es víctima nuestro país. UN ولا يزال بإمكاننا، بل ويتعين علينا، أن نتخطى خلافاتنا لكي نضع حدا للأزمة التي تهز بلدنا.
    A este respecto, consideramos importante continuar el diálogo con España con miras a superar nuestras discrepancias. UN وفي هذا الصدد، فإننا نعلق أهمية على مواصلة الحوار مع إسبانيا كوسيلة لتذليل خلافاتنا.
    Así pues, dejemos de lado nuestros desacuerdos e insatisfacciones y sigamos hacia adelante. UN وينبغي لنا تنحية خلافاتنا ومظاهر عدم رضانا جانباً، وعلينا أن نمضي قدماً.
    Seguiremos el diálogo sobre múltiples cuestiones con la India para resolver nuestras controversias pendientes. UN وسنواصل حوارنا المتشعب مع الهند حتى يتسنى حل خلافاتنا المعلقة.
    Evidentemente teníamos nuestras peleas, Pero si hay una cosa en la que coincidíamos incondicionalmente, Open Subtitles كانت لدينا خلافاتنا حتماً لكننا كنا نتفق على أمر واحد بدون شروط
    Por el bien de los hombres, resolvamos las diferencias antes del atardecer. Open Subtitles من أجل الجنود لا بدّ أن نحُلّ خلافاتنا قبل الغروب.
    Ojalá pudiéramos resolver nuestras disputas... tan bien como resolvemos las de nuestra familia, podríamos ser siempre amigos. Open Subtitles لو استطعنا حل خلافاتنا كما نفعل في خلافات هذه العائلة فسنصبح اصدقاء مرة اخرى
    No deberíamos ser capaces de arreglar nuestra diferencias de manera pacífica? Open Subtitles أليس حريُّ بنا أن نسوّي خلافاتنا بالتفاهم؟
    Hemos tenido nuestras discusiones. Pero siempre has sido un colaborador sincero. Open Subtitles رغم خلافاتنا انت كنت دائماً متعاون وصادق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus