"خلال الأسبوع الماضي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la semana pasada
        
    • en la última semana
        
    • durante la última semana
        
    • durante la semana anterior
        
    • transcurso de la semana anterior
        
    • el curso de la última semana
        
    Por último, agradecemos los esfuerzos realizados la semana pasada para que se llegue a un resultado en esta sesión. UN وأخيرا، نقدر الجهود التي بذلت خلال الأسبوع الماضي للعمل من أجل التوصل إلى نتيجة لهذا الاجتماع.
    Durante la semana pasada, vimos cómo se reafirmaban los objetivos del Programa de Acción de Copenhague, que la Comunidad Europea acoge con agrado. UN وقد شهدنا خلال الأسبوع الماضي تأكيدا مجددا على الأهداف المحددة في برنامج عمل كوبنهاغن، الذي ترحب به الجماعة الأوروبية.
    Deseo señalar a su atención diversos actos terroristas palestinos perpetrados la semana pasada que han costado la vida a cuatro ciudadanos israelíes. UN أود أن أوجه نظركم إلى عدة حالات من الإرهاب الفلسطيني التي أودت بحياة أربعة إسرائيليين خلال الأسبوع الماضي.
    El PNUD agradecía particularmente al Presidente y a los Vicepresidentes las gestiones prolongadas que habían realizado en la última semana. UN وأعرب عن امتنان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوجه خاص للرئيسة ونوابها للجهود المكثفة التي بذلوها خلال الأسبوع الماضي.
    Lamento informarles que durante la última semana Frank ha enseñado la clase de francés de la Sra. Glasser. Open Subtitles أنا أسف لإبلاغكم أنه خلال الأسبوع الماضي كان فرانك يقوم بتعليم الفرنسية لفصل مدام جلاس
    Creo que durante la semana pasada fuimos testigos en Nueva York y en Washington del enorme costo de esas lagunas. UN ولقد شهدنا خلال الأسبوع الماضي في نيويورك وواشنطن، حسبما أعتقد، التكلفة الباهظة لهذا الانهيار.
    Las consultas que he celebrado la semana pasada en Nueva York han puesto igualmente de manifiesto un generalizado respaldo a esta iniciativa. UN وقد كشفت المشاورات التي أجريتها خلال الأسبوع الماضي في نيويورك عن تأييد واسع للمبادرة.
    Lo que experimentó el Iraq la semana pasada es mucho peor que todo lo que sufrió en 1991. UN سيدي الرئيس، إن ما تعرض لـه العراق خلال الأسبوع الماضي يفوق أضعاف ما تعرض إليه في حرب الولايات المتحدة عام 1991.
    Quisiera expresar lo mucho que aprecié la presencia en esta sala, la semana pasada, de los Ministros de Relaciones Exteriores del Canadá, Irlanda, Bangladesh, Suecia, los Países Bajos y Sri Lanka. UN وأود أن أعبر عن تقديري لحضور وزراء خارجية كل من كندا وآيرلندا وبنغلاديش والسويد وهولندا وسري لانكا خلال الأسبوع الماضي.
    No obstante, en los párrafos 8 y 9 se deja constancia únicamente de las negociaciones que celebramos la semana pasada. UN ولكن الفقرتين 8 و 9 يعكسان فقط مناقشاتنا خلال الأسبوع الماضي.
    Mientras tanto, ésta es una importantísima cuestión de la seguridad internacional, y desafortunadamente las noticias de la semana pasada la hacen aún más urgente. UN ولسوء الحظ، فإن الأنباء الواردة خلال الأسبوع الماضي جعلت هذه القضية أكثر إلحاحاً.
    El motivo de la presente carta es informarle de la inquietante descarga de cohetes que terroristas palestinos lanzaron desde la Franja de Gaza durante la semana pasada. UN أكتب إليكم لأبلغكم بالقصف المزعج للغاية بالصواريخ التي أطلقها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة خلال الأسبوع الماضي.
    Hemos examinado los progresos aquí en Nueva York durante la semana pasada. UN وقد استعرضنا التقدم هنا في نيويورك خلال الأسبوع الماضي.
    la semana pasada, escuché a algunas personas decir que nunca alcanzaremos los ODM. UN استمعت خلال الأسبوع الماضي إلى بعض المتكلمين يؤكدون أننا لن نحقق أبدا الأهداف الإنمائية للألفية.
    El PNUD agradecía particularmente al Presidente y a los Vicepresidentes las gestiones prolongadas que habían realizado en la última semana. UN وأعرب عن امتنان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوجه خاص للرئيسة ونوابها للجهود المكثفة التي بذلوها خلال الأسبوع الماضي.
    Con esos trágicos acontecimientos el número total de palestinos muertos en la última semana se ha elevado a 27, entre ellos siete niños. UN ورفعت الأحداث المأساوية المذكورة أعلاه مجموع عدد الفلسطينيين الذين قتلوا خلال الأسبوع الماضي إلى 27 قتيلا، بمن فيهم سبعة أطفال.
    Las deliberaciones que se llevaron a cabo en la Primera Comisión durante la última semana sólo han servido para reafirmar esas preocupaciones. UN إن المداولات التي جرت في اللجنة الأولى خلال الأسبوع الماضي لم تؤكد من جديد إلا على تلك الشواغل.
    Se comporta como si no hubiéramos estado haciéndolo como conejos durante la última semana y media. Open Subtitles إنه يتصرف كأننا لم نكن نعبث كالأرانب خلال الأسبوع الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus