"خلوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celular
        
    • móvil
        
    • celulares
        
    • móviles
        
    • tarjeta SIM
        
    • prepagada
        
    • teléfono
        
    Debe aislarse todo el aparato con lana mineral, vidrio celular o fibra cerámica. UN ويعزل الوعاء بكامله بصوف صخري أو زجاج خلوي أو ألياف خزفية.
    Si tienen celular, y el teléfono tiene GPS, pero incluso si no tiene GPS, se puede registrar su información. TED اذا كان لديك هاتف خلوي و كان مزودا بنظام تحديد المواقع او لا فيمكنه تسجيل معلوماتك
    Toma la tarjeta de crédito de mamá y cómprame un teléfono celular. Open Subtitles أريدك أن تسرق بطاقة أمي الائتمانية وتشتري لي هاتف خلوي
    Solo veo que... tiene una caja de teléfono móvil en su mano. Open Subtitles فقط رأيت أنه.. ان بحوزته علبة هاتف خلوي بمتناول يديه
    No hasta que alguien con un móvil o una tablet encendida esté al alcance del buscador de llaves. Open Subtitles ليس حتى يتواجد شخصاً ما وبحوذته هاتف خلوي أو حاسوب يتواجد في المنطقة المُحيطة بالمفتاح
    En 2001, se calculó que había 84.134 líneas de teléfono fijas y 32.600 teléfonos celulares en Guam. UN وفي عام 2001، أشارت التقديرات أن غوام تستخدم 134 84 خطا هاتفيا رئيسيا و 600 32 هاتف خلوي.
    Significa que fue enviado como email desde una computadora, no un celular. Open Subtitles هذا يعني إنها أرسلت من حاسوب و ليس هاتف خلوي
    Está equipado con un GPS universal, cuando no hay señal de celular, el GPS navega en cualquier parte del mundo. Open Subtitles أجل إنه مدرج بجهاز مواقع كوني ولا إشارة خلوي فيه ويمكنه أن يرشدنا لأي مكان في العالم
    Bien, si estás aquí por un regalo de último momento, tenemos una funda de celular que no encaja con ningún celular hecho después de 2002. Open Subtitles حسنٌ، إذا كنت هنا من أجل هدية آخر دقيقة فلدينا حامل هاتف خلوي والذي لا يُناسب أي هاتف صُنع بعد 2002
    Reconoció que el asesor Supuwood tenía dos líneas de teléfono celular de acceso privilegiado, una desde Liberia y otra desde Ghana. UN وأقر بأن المستشار سوبوود لديه خط هاتف خلوي للاتصال المأذون به، واحد من ليبريا والآخر من غانا.
    En una oficina en un país un funcionario transfirió un crédito de 106 dólares de una tarjeta SIM del PNUD a un teléfono celular privado. UN في أحد المكاتب القطرية، حوّل أحد الموظفين اعتمادا قدره 106 دولارات من بطاقة لهاتف خلوي للبرنامج الإنمائي إلى هاتف خلوي خاص.
    Abdeladim Ali Mussa Benali informó sobre este incidente a un representante de la organización Al-Karama for Human Rights sirviéndose de un teléfono celular que había logrado esconder de los guardias. UN وتمكَّن عبد العظيم علي موسى بن علي من إبلاغ ممثِّل عن منظمة الكرامة لحقوق الإنسان بهذه الحادثة، عن طريق هاتف خلوي سُلِّل خلسة إلى داخل السجن.
    Abdeladim Ali Mussa Benali informó sobre este incidente a un representante de la organización Al-Karama for Human Rights sirviéndose de un teléfono celular que había logrado esconder de los guardias. UN وتمكَّن عبد العظيم علي موسى بن علي من إبلاغ ممثِّل عن منظمة الكرامة لحقوق الإنسان بهذه الحادثة، عن طريق هاتف خلوي سُلِّل خلسة إلى داخل السجن.
    Este primer video muestra una división celular normal sin los Campos de Tratamiento de Tumores. TED يظهر مقطع الفيديو الأول انقسام خلوي معتاد دون الحقول المعالجة للورم.
    Tanto es así que si se marca con un tinte fluorescente se pueden ver como una especie de pegamento celular peculiar que entra en la zona de una fractura, la repara a nivel local y luego detiene su trabajo. TED لدرجة أنك لو وسمتهم بصبغة الفلور فيمكنك رؤيتهم كغراء خلوي متميز يملأ منطقة الكسر، يصلح مكانها ثم يوقف عملها.
    Cada vez que escuche el sonido de un teléfono móvil, recordaré a nuestro Presidente. UN وأنا، من جانبي، سأتذكر رئيسنا دائما كلما سمعت رنين هاتف خلوي.
    Pueden interceptarse todas las telecomunicaciones y las llamadas telefónicas realizadas desde o hacia un teléfono fijo o móvil. UN يمكن اعتراض أية مكالمة هاتفية سواء أجريت من أو إلى هاتف خلوي أو عادي.
    :: El centro de información de las Naciones Unidas en Nairobi colaboró con una empresa de telefonía móvil, que recibió más de 100.000 mensajes individuales de texto sobre la paz. UN :: وأقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في نيروبي شراكة مع شركة هاتف خلوي تلقت ما يزيد على 000 100 رسالة فردية بالهاتف الخلوي بشأن السلام.
    Usará su móvil como detonador remoto. TED لدى سيستخدم هاتفا خلوي كجهاز تفجير عن بعد.
    Las hizo desde un teléfono móvil. Ha sido confirmado. Open Subtitles قام بذلك عن طريق هاتفٍ خلوي تم التأكد من ذلك
    Llaves, maquinas de afeitar. celulares joyas. Open Subtitles مفاتيح هاتف خلوي.. مجوهرات.. سلاسل
    Actualmente hay 509 millones de teléfonos móviles en manos indias, en la India. TED في الهند، حاليا يوجد 509 مليون هاتف خلوي بين أيدٍ هندية.
    El 8 de febrero de 2005, por ejemplo, hubo un contacto desde la tarjeta prepagada con un número de teléfono móvil perteneciente a Tarek Ismat Fakhreddin. UN ففي 8 شباط/فبراير 2005، على سبيل المثال، أجرى مستخدم هذه البطاقة اتصالا بهاتف خلوي يملكه طارق عصمت فخر الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus