| pensaba que las células madres eran una buena opción, pero no estaban desarrolladas al punto en que pudiera beneficiarme de ellas todavía. | TED | كنت أظن ان خلايا البخار .. هي خيارٌ ملائم ولكنها لم تتطور الى نقطة .. بحيث استطيع الاستفادة منهم |
| De acuerdo, pero si no la dejamos aquí, solo tenemos otra opción. | Open Subtitles | حسنٌ، لكن إن لم ندعها هنا، لدينا خيارٌ واحد فحسب. |
| Éste es una buena opción. | Open Subtitles | هذه خيارٌ جيد تبعاً لمركز بيانات القنابل |
| Para un pelaje brillante, dientes más blancos y un temperamento alegre, la elección está clara. | Open Subtitles | لمعطفٍ نظيف، وأسنان لامعة ومرتبة .. أمامك خيارٌ وحيد |
| El método no es ortodoxo, pero es una buena elección. | Open Subtitles | عادةً لا أنصح بالخمر كمُخدر، لكنه خيارٌ جيد |
| Y aun así, solo lo hago cuando no tengo otra alternativa. | Open Subtitles | و انا لا أفعل ذلك إلا حينما لا يكون أماي خيارٌ آخر. |
| Doctor, has infringido las reglas de la casa. "Gran Hermano" no tiene más opción que expulsarte. | Open Subtitles | الدكتور، لقد خرقت قواعد البيت . وليس لدينا خيارٌ سوى طردك |
| La otra opción es que aceptes comer conmigo. | Open Subtitles | لديكِ خيارٌ آخر؛ لن تشترى قميصاً ولكن ستتناولين الطعام معى |
| Hasta que encontremos una manera de contener esta amenaza... nos estamos arriesgando a otro ataque en este país... y ésa es una opción que no consideraré. | Open Subtitles | فحتى نجد وسيلةً أخرى لاحتواء هذا التهديد إننا نخاطر بهجومٍ اَخر على هذه البلاد وذلك خيارٌ لن أقبله |
| O y hay una opción podríamos sentarnos a charlar. | Open Subtitles | ،أو ،هناك خيارٌ آخر يمكننا أنّ نجلس ونجد حلّاً للموضوع |
| Enfaticen más duramente que no tuvo opción en el asunto. | Open Subtitles | اضغط عليه بقوة أكبر حيث لا يكون لديه خيارٌ في الأمر |
| No tenía otra opción, se ha divorciado | Open Subtitles | لم يكن لديه خيارٌ آخر يَبدو و أنّهما قد تطلّقا |
| Sí, estoy pensando que hay otra opción aquí en juego un poco como un regulador, que es un enorme problema. | Open Subtitles | أظن أن ثمّة خيارٌ آخر للّعب هنا، علينا بالتعامل على نحوٍ إنسانيّ قليلاً، وهذا في حدّ ذاته يمثّل مشكلة كبيرة. |
| No te habría convocado si hubiese tenido otra opción. | Open Subtitles | ما كنتُ لأستدعيكَ لو كان لديّ خيارٌ آخر. |
| Y esa es una elección que tomé. | Open Subtitles | وهذا خيارٌ اتخذتُه بهذا وليس بهذا |
| No es de extrañar, me pregunto si cada vez que os encuentro juntos, es elección o destino. | Open Subtitles | هذا يدعو للتسائل اتسائل إذا كانَ في كلِ مرةٍ تجدونَ فيها انفسكم معاً انهُ خيارٌ او قدر |
| No tenía elección. Tenía que contárselo a su madre. | Open Subtitles | لم يكن أمامي خيارٌ آخر كان عليّ أن أخبر أمه |
| Fue en defensa propia. Ella no tuvo elección. | Open Subtitles | لقد كان دفاعاً عن النفس لم يكن لديها خيارٌ آخر |
| Hay una alternativa. Desafortunadamente, no tenemos tiempo para discutirla ahora. | Open Subtitles | هناك خيارٌ بديل للأسف، لا نملك الوقت لمناقشته الآن |
| Pues, yo me he meado un poco porque no tenía más remedio. | Open Subtitles | وأنا أيضًا تبوّلتُ قليلاً، لأنّ ليس لديّ خيارٌ آخـر. |
| Muchos de sus padres eran parte de la mafia rusa así que traté de darles opciones. | Open Subtitles | الكثير من ابائهم، مُنتسبين للمافيا الروسية، لذا أحاول إعطائهم خيارٌ آخر |
| Tengo que decirlo, una decisión inesperada. | Open Subtitles | عليّ أن أقر, خيارٌ غير متوقّع. |
| diciendome que tenemos una eleccion. | Open Subtitles | إسمع, هنالِك جزءٌ من (جيمي كينغ) بداخلي يخبرني بأن لدينا خيارٌ واحد |