"خيار واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una opción
        
    • una sola opción
        
    • otra opción
        
    • única opción
        
    • la opción
        
    • alternativa
        
    • de las opciones
        
    Yo sólo quería que supieras que tenías una opción, porque tener una opción... ayuda, creo. Open Subtitles أردت فقط أن تعرفى إن لديك خيار واحد أنه يساعد، على ما أعتقد.
    La presentación de un procedimiento de eliminación en tres etapas brinda a la Asamblea General más de una opción. UN وفكرة اﻹلغاء التدريجي في خطوات ثلاث توفر للجمعية العامة أكثر من خيار واحد.
    En un sector determinado puede utilizarse más de una opción. UN ويمكن أن يستخدم في قطاع معين أكثر من خيار واحد.
    El concepto de los centros regionales era una opción que se había planteado como resultado de esa reconsideración. UN وقالت إن مفهوم المحاور الإقليمية هو مجرد خيار واحد ينبع من عملية إعادة التفكير.
    Dicha reforma ciertamente no puede considerarse la prerrogativa exclusiva de quienes propugnan una opción de reforma en oposición a otra. UN وهذا الإصلاح بالتأكيد لا يمكن اعتباره حكرا على الداعين إلى خيار واحد للإصلاح دون آخر.
    Sírvase rellenar el siguiente cuestionario marcando únicamente una opción por tipo de arma y columna. UN يرجى ملء الاستبيان التالي عن طريق وضع علامة على خيار واحد فقط لكل نوع من أنواع الأسلحة وفي كل عمود.
    Cabe señalar que algunos eligieron más de una opción. UN وتجدر الإشارة إلى أن البعض يفضل أكثر من خيار واحد.
    Eso sería sólo una opción, pero es lo que queríamos sugerir. UN وذلكهذا مجرد خيار واحد نود أن نقترحه من بين خيارات أخرى.
    Si quieren sobrevivir, sólo tienen una opción. Open Subtitles إذا كنتم تريدون النجاة فلديكم خيار واحد فقط
    Sin la energía de los motores sub-luz para sacar la nave de la nube, solo me queda una opción. Open Subtitles بدون قوّة محرّك الضوء الثانوية لا يمكن مناورة السفينة يترك لي سوى خيار واحد آخر
    Muriéndonos de hambre, solo teníamos una opción. Open Subtitles تضورنا جوعا حتى الموت ولم يبق لنا سوى خيار واحد
    De acuerdo, eso solo nos deja una opción. Tenemos que apagar completamente todos los sistemas. Open Subtitles بقي أمامنا خيار واحد إيقاف مؤقت شامل للأنظمة
    Lo del dúplex es sólo una opción. Open Subtitles بالنسبة لمعاقبتك المدبّلة تعلمين , إنه حقاً خيار واحد فقط
    Sólo tienen una opción: Cambiar su química. Open Subtitles لديهم خيار واحد فقط أن يطوّروا قدراتهم الكيميائيّة بسرعة
    Intento hallar un modo de hacer esto, pero en nuestra situación actual, sólo hay una opción. Open Subtitles أحاول إيجاد وسيلة للقيام بهذا ولكنمنموقفناالآن، لا يوجد إلا خيار واحد
    Si tienes tanto miedo de morir, realmente sólo hay una opción. Open Subtitles إن كنت تخاف الموت كثيراً هناك خيار واحد حقّاً
    Estoy tratando de encontrar la forma de hacer esto pero según la situación actual, solo hay una opción. Open Subtitles أحاول إيجاد وسيلة للقيام بهذا ولكن من موقفنا الآن، لا يوجد إلاّ خيار واحد
    Resulta evidente, por lo tanto, que seguir una sola opción sería muy riesgoso, mientras que conjugar varias opciones permitiría disminuir el riesgo. UN ومن الواضح أن اعتماد خيار واحد فقط لا يخلو من مخاطر، وأن إقامة توازن بين الخيارات يقلل من المخاطر.
    No tienes otra opción aquí. La única opción es vivir o morir. Open Subtitles ليس بيدك خيار هنا هناك خيار واحد الحياة أو الموت
    Muchas zonas rurales sólo tienen la opción de recurrir a letrinas de pozo. UN وكثير من المناطق الريفية لا يوجد أمامه سوى خيار واحد هو استخدام المراحيض ذات المجارير.
    No se trata en efecto de una pregunta dirigida a la Corte y cuya respuesta estaría limitada a una alternativa. UN وفي الواقع، لا يمكن اعتبار السؤال مجرد طلب أو استفهام موجه إلى المحكمة تقتصر الاجابة عنه على خيار واحد.
    La delegación sostiene que dichos referendos sólo deben ser una de las opciones que proporcionen plena igualdad política. UN ويرى الوفد أن هذه الاستفتاءات ينبغي ألا تمثل سوى خيار واحد فقط من الخيارات التي تكفل المساواة السياسية الكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus