"خيام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tiendas de campaña
        
    • carpas
        
    • de tiendas
        
    • tiendas para
        
    • campamentos
        
    • las tiendas
        
    • tienda de campaña
        
    • tiendas y
        
    • tiendas colectivas
        
    • tipis
        
    • casa rodante
        
    En la actualidad, aproximadamente el 50% de los efectivos de la Fuerza continúan viviendo en tiendas de campaña. UN وما زال نحو 50 في المائة من أفراد القوة الأمنية المؤقتة يقيمون حاليا في خيام.
    La mayoría de ellas viven ahora en tiendas de campaña o se alojan con vecinos. UN ويعيش معظمهم حاليا في خيام أو مع الجيران.
    En cada unidad hay cuatro tiendas de campaña y en estas carpas en el medio del desierto hay entre 25 y 27 presos. UN وهناك أربع خيام في كل وحدة كما أن عددا يتراوح بين ٢٥ إلى ٢٧ سجينا يجد نفسه في هذه الخيام وسط الصحراء.
    Entiendo que hay cientos de doctores y paramédicos en carpas a lo largo de la carrera para ocuparse de cualquier emergencia. Open Subtitles أنا أفهم أن هناك مئات من الأطباء والعاملين الطبيين في خيام الطبية طوال السباق لرعاية أي حالات الطوارئ
    Además, se construirán 50 tiendas de campaña de gran tamaño, que se utilizarán para talleres y depósito. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيتم نصب ٥٠ سردقا من خيام لاستخدامها ورشات ومرافق تخزين.
    Sufriendo una miseria cruel, los desplazados y los refugiados están viviendo en tiendas de campaña. UN وهؤلاء اللاجئون والمشردون، الذين يعانون من البؤس الشديد يعيشون في خيام.
    Los presos están alojados en tiendas de campaña del ejército que no están hechas para durar tanto tiempo ni para resistir las condiciones de vida en el desierto. UN فقد تم إيواء السجناء تحت خيام للجيش لا تصلح للاستخدام مدة طويلة وتقاوم بصعوبة ظروف الصحراء.
    tiendas de campaña rígidas, 8 hombres 3. Equipo de procesamiento electrónico de datos UN خيام تتسع لثمانية رجال، صلبة الجدران مراقب
    Se despacharon otras fuerzas de seguridad a la zona; las topadoras sacaron las tres tiendas de campaña instaladas por los manifestantes y se reanudaron los trabajos. UN وأرسلت قوات أمنية إضافية الى المنطقة وأزالت الجرافات ثلاث خيام أقامها المحتجون واستؤنف العمل.
    Estos conjuntos se utilizaron ampliamente para el rápido establecimiento de escuelas destinadas a los refugiados rwandeses en Ngara (Tanzanía), donde los niños recibían clases de enseñanza primaria en tiendas de campaña por turnos. UN وتم استعمال هذه المجموعات على نطاق واسع ﻹنشاء المدارس بصورة عاجلة للاجئين الروانديين في نغارا بتنزانيا، حيث كان اﻷطفال يحضرون الصفوف الابتدائية في خيام أقيمت على أساس مؤقت.
    Según estas familias, los soldados y la policía de fronteras llegaron a su campamento por la mañana y derribaron 10 tiendas de campaña, dos de las cuales confiscaron. UN وحسب أقوال اﻷسر المعنية، وصل الجنود ورجال شرطة الحدود إلى بيوتهم في الصباح ودمروا ١٠ خيام وصادروا خيمتين منها.
    Se estacionaron en tres tiendas de campaña que se habían levantado anticipadamente. UN وقد كانوا يتمركزون في ثلاث خيام نصبت مسبقا.
    La familia había comenzado a reconstruir su hogar con la ayuda de activistas de la paz, después de haber vivido en tres tiendas de campaña tras el allanamiento de su casa con topadoras. UN وأفيد بأن اﻷسرة شرعت في بناء منزلها بمساعدة مناصري حركة السلام بعد أن سكنت في ثلاث خيام منذ أن هدم منزلها.
    En un hecho conexo, cinco tiendas de campaña palestinas fueron incendiadas cerca del asentamiento de Sussiya, en la parte meridional de Monte Hebrón. UN وفي تطور متصل بذلك الحدث، أشلعت النيران في خمس خيام فلسطينية بالقرب من مستوطنة سوسيا في جبل الخليل الجنوبي.
    Desde entonces los hermanos vivían con sus familias en tiendas de campaña. UN وقد ظل اﻷخوان يعيشان مع أسرتيهما في خيام منذ أن دمر المنزلان اللذان ظلا يعيشان فيهما مدة أربعة أشهر.
    Muchos detenidos fueron mantenidos en tiendas de campaña en campamentos militares en condiciones difíciles. UN ويحتجز العديد من المعتقلين في خيام منصوبة في مخيمات عسكرية في ظروف قاسية.
    En esos casos es necesario aplicar un enfoque flexible que incluya el uso de tiendas de gran calidad proporcionadas por las Naciones Unidas. UN وفي حالات كهذه، يتعين اتباع نهج مرن يشمل استعمال خيام عالية الجودة توفرها الأمم المتحدة لاستخدامها في مثل هذه الظروف.
    tiendas para pelotones desplegables, 8 a 10 soldados UN خيام للفصائل الجاهزة للانتشار، 8 إلى 10 أفراد
    Además, más de un millón de azerbaiyanos —alrededor del 15% de la población— han pasado a ser refugiados y viven en campamentos. UN هذا باﻹضافة إلى أن أكثر من مليون أذربيجاني، أي نحو ١٥ في المائة من مجموع السكـــان، أصبحوا لاجئين يعيشون في خيام.
    Varios minutos después, trabajadores extranjeros cargaron las pertenencias de los residentes en camiones, después de lo cual tres topadoras ingresaron en el sitio, con las que se destruyeron las tiendas y chozas de la tribu. UN وبعد عدة دقائق حمﱠل عاملون أجانب أملاك السكان على حافلات، ثم دخلت ثلاث جرافات الموقع ودمرت خيام القبيلة وأكواخها.
    ¿Dónde duermen? Dormíamos en una tienda de campaña muy baja. Porque el viento en la Antártida es tan duro, que echa a volar cualquier cosa. TED اين تنامون؟ كنا ننام في خيام قليلة الارتفاع و قريبة من الارض لان الرياح قوية جدا بحيث تزيل كل شيئ في طريقها
    Cuando el entrenamiento concluyó, levantaron ocho tiendas colectivas. UN وعندما انتهى التدريب أقاموا ثماني خيام للمجموعة.
    Estamos construyendo estructuras tipo tipis en vecindarios que estaban siendo quemados. TED نحن نبني خيام التيبي في الأحياء التي كانت تحترق.
    Si papa y yo subimos en una casa rodante, solo uno saldrá vivo. Open Subtitles إذا ذهبنا أنا وأبي إلى خيام الهنود الحمر فقط أحدنا سيخرج على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus