"خيرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • caridad
        
    • beneficencia
        
    • benéfica
        
    • benéficas
        
    • caritativos
        
    • benéficos
        
    • filantrópicas
        
    • caritativa
        
    • benéfico
        
    • caritativas
        
    • filantrópica
        
    • filantrópicos
        
    • ONG
        
    • Social
        
    • beneficio
        
    - Para que la asistencia oficial para el desarrollo deje de ser un presupuesto de caridad institucional o de buena conciencia; UN :: يتم التخلي عن اعتبار المساعدة الإنمائية الرسمية بمثابة ميزانية هبات خيرية ذات صبغة مؤسسية أو لإراحة الضمير؛
    Engender fue creada en 1989 y registrada como obra de caridad y empresa sin fines de lucro en 2005. UN أنشئت مؤسسة إنجندر في عام 1989 وسجلت في عام 2005 باعتبارها جمعية ومؤسسة خيرية غير ربحية.
    Número de Estados que actuaron contra algunas organizaciones de beneficencia incluidos en la lista UN عدد الدول التي اتخذت إجراءات بحق مؤسسات خيرية معينة مدرجة على القائمة
    Las compañías que piden que se les reconozca como organizaciones de beneficencia deben presentar una solicitud a la Administración Fiscal. UN ويجب على الشركات التي ترغب في استصدار ترخيص كمؤسسة خيرية أن تتقدم بطلب إلى مجلس الإيرادات الداخلية.
    El niño es confiado a sus parientes o tutores, a una persona digna de confianza o a una institución benéfica. UN ويعهد بالطفل إما إلى والديه أو إلى أوصياء قانونيين عليه أو إلى شخص ثقة أو إلى مؤسسة خيرية.
    En Australia se han creado varias organizaciones benéficas sin fines de lucro, como Apex y Meals on Wheels. UN وقد شهدت أستراليا إنشاء بعض منظمات خيرية دولية لا تتوخى الربح، مثل آبكس والموائد المجانية.
    A todos los grupos religiosos se les da libertad para administrar sus propios asuntos, instituciones y bienes religiosos con fines religiosos o caritativos. UN فلكل مجموعة دينية حرية إدارة شؤونها الدينية وإدارة ومؤسساتها وممتلكاتها لأغراض دينية أو خيرية.
    El desarrollo, la estabilidad y el contentar a todos han dejado de ser objetivos benéficos. UN فالتنمية والاستقرار والرضا للجميع لم تعد أهدافا خيرية بعد الآن.
    Giles fue el primer residente de la primera casa de caridad que creé, pionera en servicios para el autismo. TED وكان جايلز أول مقيم في أول بيت بأول جمعية خيرية أنشأتها للعمل في الخدمات المتعلقة بالتوحد.
    Sólo di que diriges una caridad que ayuda a la comunidad o algo. Open Subtitles فقط قل أنك تدير جمعية خيرية تساعد المجتمع أو شيء ما
    Un baile de caridad para enfermos del corazón ¿en serio es algo en lo que se metería una quinceañera? Open Subtitles ..مباراة خيرية لأجل مرضى القلب هل هذا حقاً شئ يريد طالب بالصف العاشر أن يشترك به؟
    No hago obras de caridad, salvo cuando dono mis viejas toallas a los pobres con las mismas iniciales que yo. Open Subtitles أنا لا أدير جمعية خيرية هنا بإستثناء جميعة واحدة أتبرع بمناشفي القديمه لهم تحمل أحرف إسمي الأولى
    El probable blanco previsto era una organización de beneficencia shií de las inmediaciones. UN ويرجح أن يكون هذا التفجير قد استهدف جمعية خيرية شيعية مجاورة.
    - Tal vez no lo sepa, señor Cook, pero esto es una beneficencia. Open Subtitles ربما لم تنتبه لهذا الامر سيد كووك و لكننا جمعية خيرية
    Estaba revisando su estado financiero y me he dado cuenta de que hace una donación de 10 000 dólares mensuales a la beneficencia. Open Subtitles لقد كنت أبحث فى بياناتها المالية، ثم لاحظت بأنها تقوم بوضع دفعاتٍ شهريةٍ بـ عشرة آلاف دولار لـ جمعيةٍ خيرية.
    En caso de requerirse tratamiento médico fuera de Pitcairn, se dispone de subsidios o préstamos de beneficencia con cargo a los fondos públicos. UN وتتوافر منــح أو قروض خيرية من اﻷموال العامة اذا لزم العلاج الطبي خارج بيتكيرن.
    En octubre de 1999, la Alianza constituyó el Fondo Mundial para Vacunas Infantiles como corporación y entidad benéfica sin fines de lucro. UN وأنشأ التحالف في تشرين الأول/أكتوبر 1999 " التحالف العالمي من أجل تحصين الأطفال " بوصفه مؤسسة خيرية غير ربحية.
    Socorro Islámico es una organización benéfica internacional de socorro y desarrollo dedicada a aliviar el sufrimiento de los países más pobres del mundo. UN منظمة الإغاثة الإسلامية منظمة دولية خيرية للإغاثة والتنمية تهدف إلى التخفيف من معاناة أكثر الأمم فقرا في العالم.
    :: Canalizar los impulsos filantrópicos a través de obras benéficas adecuadas y de buena reputación. UN :: ينبغي ممارسة أي دوافع خيرية من خلال مؤسسات خيرية مناسبة ومعترف بها.
    El Instituto celebró mercados con fines caritativos todos los meses, y los beneficios se destinaron a las víctimas del terremoto. UN ويقيم المعهد أسواقاً خيرية كل شهر وتُنفق الأرباح على ضحايا الزلازل.
    Tales organizaciones reúnen miles de millones de dólares todos los años que se utilizan en su mayoría para fines benéficos. UN وتجمع هذه المنظمات الخيرية بلايين الدولارات كل سنة. ويستخدم معظم هذه الأموال لأغراض خيرية.
    Funcionaría fuera del mecanismo del sistema de las Naciones Unidas, de manera similar a otras fundaciones filantrópicas. UN وستعمل المؤسسة خارج آلية منظومة اﻷمم المتحدة، على غرار مؤسسات خيرية أخرى.
    En la petición se aducía que la Fundación era una organización puramente caritativa, que prestaba apoyo a las viudas y los huérfanos, y que por lo tanto no merecía ser clausurada. UN وورد في العريضة أن المؤسسة هي منظمة خيرية بحتة تقدم الدعم لﻷرامل واﻷيتام ولذلك لا تستحق أن تخضع لﻹغلاق.
    Recalcó que esa organización era una organización estadounidense independiente de carácter benéfico. UN وشدد على أن الصندوق القومي اليهودي منظمة خيرية أمريكية مستقلة.
    Estas mejoras o reajustes han sido llevados a cabo con la ayuda de asociaciones caritativas. UN وقد تحققت هذه الانجازات أو أعمال التنظيم بمساعدة مؤسسات خيرية.
    El OOPS no es una organización filantrópica encargada de distribuir la ayuda que proporcionan los donantes, sino que tiene por objeto organizar los grupos dispersos de refugiados. UN فاﻷنروا ليست جمعية خيرية توزع المساعدات التي تأتي من المانحين، وانما مهمتها تنظيم الفئات التي تتكفل بتمويل اللاجئين.
    Nuestra tía legó todo su dinero a una ONG con sede en África. Open Subtitles عمتنا أرادت أن تذهب كل أموالها لجمعية خيرية مقرها في إفريقيا
    La División centraliza todas los regalos cuya recepción se ha declarado y les da salida en una reunión Social interna con fines no lucrativos. UN وتعامل شعبة الإمدادات جميع الهدايا التي أعلن عن استلامها معاملة موحدة وتتصرف فيها لأغراض خيرية من خلال هيئة اجتماعية داخلية.
    Creo que es un beneficio de música y danza para los refugiados. Open Subtitles هذه أعمال خيرية بالرقص والغناء لأجل تسريح اللاجئين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus