Quiero todos los registros de tus conductores... cualquier cosa que genere una pista. | Open Subtitles | أريد جميع سجلات السائق التي عندك أي شيء يدلنا على خيط |
¿y dejaste que nuestra mejor pista, te esposara a un soporte para bicicletas y escapara? | Open Subtitles | وأنت سمحت لأفضل خيط لدينا أن تقيدك إلى عمود موقف الدراجات والهروب ؟ |
Tenemos que perseguir cada pista que tengamos, sin importar lo arriesgado que sea. | Open Subtitles | علينا مُطاردة كل خيط لدينا بغض النظر عن مدى خطورة الأمر |
Dejemos que el diálogo entre nuestras civilizaciones refuerce este hilo de humanidad. | UN | فلنسمح لهذا الحوار بين حضاراتنا بأن يقوي خيط الإنسانية هذا. |
Y el hilo común que conecta todas estas cosas es el diseño asistido por computadora. | TED | وهناك خيط واحد مشترك يربط بين كل تلك الأشياء هو التصميم بمساعدة الحاسوب. |
Cada cuenta coloreada, cada cuerda coloreada, representa un dato meteorológico. | TED | كل خرزة ملونة، كل خيط ملون، يمثل عنصر طقس. |
Y el teléfono sonaba cada vez con mayor frecuencia... en la central de policía, y las patrullas... investigaban tenazmente las pistas por toda la ciudad... en búsqueda de una figura furtiva vista aquí, de otra vista allá. | Open Subtitles | وظل الهاتف يرن بتكرار لا ينتهي بمراكز الشرطة، وبقيت سيارات الدورية تتبع بعناد كل خيط عبر المدينة |
Hola, ¿Roy? Bert Finch. Tengo una pista. | Open Subtitles | هالو روى, انا برت فينش, لقد وصلت الى خيط. |
Me pregunto si la policía tiene alguna pista. | Open Subtitles | إننى لأتعجب لو كان البوليس لديه أى خيط يدل عن ذلك الرجل أوه .. |
Esta alli afuera en alguna parte. ¡Tiene que haber una pista! | Open Subtitles | أنه بالخارج فى مكاناً ما .خيط ما سيوجهنا إليه |
Está siguiendo una pista y yo voy a trabajar con él. | Open Subtitles | إنه يتتبع خيط في التحقيقات وسوف أعمل معه |
- ¿Sí? Tenemos una pista sobre la mujer que vieron con ellos. | Open Subtitles | نحن قد عثرنا على طرف خيط يوصلنا للمرأة التي شوهدت معهم |
Seguimos una pista que se ha pasado por alto. | Open Subtitles | نحن هنا نتبع طرف خيط, يبدو أنه تم تجاهله. |
Y entonces allí hay un hilo de algo que creo que es apropiado. | TED | ولذا فإن هناك خيط لشئ ما أو تواصل أعتقد أنه صحيح. |
Tienes a la Constitución pendiendo de un hilo porque fue a Whittier, no a Yale. | Open Subtitles | الدستور معلق على خيط واهٍ لأنه درس في جامعة ويتيير بدل جامعة ييل |
Si es budista le doy felicidad eterna... con un trozo de hilo. | Open Subtitles | وإن كان بوذياً فأنا أمنحه السعادة الأبدية، بثمن بكرة خيط. |
Bueno, he visto muchas estructuras cardíacas cortadas por el hilo del lazo de ese procedimiento. | Open Subtitles | رأيت كل بناء قلبيّ متمزق من قبل وكل خيط وعقدة في تلك العملية |
Una automática, gafas de campo, cuerda y un plomo. | Open Subtitles | مسدس اوتوماتيك و نظارة ميدان و كرة خيط وثقل رصاصي |
El hombre no tejió la trama de la vida; es simplemente uno de los hilos que la componen. | UN | واﻹنسان ليس هو الذي نسج خيط الحياة؛ بل هو مجرد طاق في هذا الخيط. |
Sí, pero nosotros estamos literalmente buscando una ventaja. ¿Y si encontramos algo? | Open Subtitles | أجل، لكننا بالفعل نطارد خيط دليل، ماذا إن اهتدينا لحلّ؟ |
Te arroje otra línea alrededor de tu cuello, pero no te diste cuenta. | Open Subtitles | لففتُ خيط آخر على رقبتكِ في تلك المرة، لكنّكِ لم تلحظي. |
Todos somos descendientes de un solo ancestro prehistórico, una célula que contenía la única fibra de ADN que comenzó todo. | Open Subtitles | نحن نسل سلف واحد تواجد ما قبل التاريخ، خلية احتوت على خيط حمض نووي واحد ابتدأت التطور |
Cuando las piezas están colocadas, solo que darle un tironcito al cordel para traerlo a la vida. | Open Subtitles | عندما يتم تجهيز كل القطع يتطلب سحب خيط واحد لإحياء السفينة |
Para darles una idea de cómo es la proteína de la seda de araña, esta es la la proteína de la seda de amarre, es solo una porción, proveniente de la araña viuda negra. | TED | لإعطاءكم فكرة عن ما يبدو عليه بروتين خيط العنكبوت هذا هو بروتين خيط الجذب جزء منه فقط من عنكبوت الارملة السوداء |
Cose rápido | Open Subtitles | خيط بهذه السرعة |
Eso es como un hilo. Ni siquiera es medio cordón. | Open Subtitles | إنه مثل الخيط هذا لا يبدو مثل نصف خيط الحذاء حتى |
Entendemos que la paz y los derechos humanos están entretejidos, y que al retirar una hebra se deshila la otra. | UN | ونحن نُدرك أن السلام وحقوق اﻹنسان يرتبطان ارتباطا عضويا كخيوط النسيج بحيث أن إزالة خيط واحد تؤدي إلى حل اﻵخر. |