se redujo en dos el número de helicópteros y se celebraron nuevos contratos por todas las aeronaves arrendadas comercialmente | UN | خُفض عــدد الطائرات الهيلوكبتر بمقدار طائرتين، وأبرمـت عقــود جديدة بالنسبة لجميع الطائرات المستأجرة تجاريا |
El cambio más importante en la nueva escala de cuotas es el que afecta a la contribución mínima, que se redujo del 0,01 al 0,001%. | UN | وأهم تغيير في جدول اﻷنصبة الجديد يمس الحد اﻷدنى للاشتراك الذي خُفض من ١٠,٠ في المائة إلى ١٠٠,٠ في المائة. |
Sólo en 1998, el número de puestos de la sede se redujo en 117, con 75 puestos eliminados en el cuadro de servicios generales y 42 en el cuadro orgánico. | UN | ففي عام 1998 وحده، خُفض عدد الوظائف في المقر بمقدار 117 وظيفة، حيث أُلغيت 75 وظيفة من فئة الخدمات العامة و42 وظيفة من الفئة الفنية. |
La estimación presente se ha reducido gradualmente para reflejar las necesidades de electricidad de un número reducido de efectivos y de tres sectores en lugar de cuatro. | UN | وقد خُفض مستوى التقدير الحالي بحيث يعكس الاحتياجات إلى الكهرباء لعدد أقل من أفراد القوة، ولقطاعات ثلاثة بدلا من أربعة. |
El ajuste por vehículos fuera de servicio se ha reducido, dado que la misión ya se ha desplegado totalmente. | UN | وقد خُفض التعديل المتعلق بتلك المركبات نتيجة للنشر الكامل للبعثة. |
En cuarto lugar, se había reducido el número de delitos pasibles de la pena de muerte a 21. | UN | رابعاً، فإن العدد الكلي للجرائم التي تطبق فيها عقوبة الإعدام قد خُفض إلى 21 جريمة. |
Así pues, la cantidad de la reclamación se reduce a 15.304.371 riyales. | UN | وعليه خُفض مبلغ المطالبة إلى 371 304 15 ريالاً سعودياً. |
Sólo en 1998, el número de puestos de la sede se redujo en 117, con 75 puestos eliminados en el cuadro de servicios generales y 42 en el cuadro orgánico. | UN | ففي عام 1998 وحده، خُفض عدد الوظائف في المقر بمقدار 117 وظيفة، حيث أُلغيت 75 وظيفة من فئة الخدمات العامة و42 وظيفة من الفئة الفنية. |
El costo general del traslado se redujo para la UNOPS en virtud de una contribución de 3,5 millones de dólares que hizo el nuevo propietario a la construcción. | UN | وقد خُفض إجمالي الكلفة بالنسبة للمكتب بفضل مساهمة في أعمال البناء قدرها 3.5 مليون دولار منحها المالك الجديد للمبنى. |
El costo general del traslado se redujo para la UNOPS en virtud de una contribución de 3,5 millones de dólares que hizo el nuevo propietario a la construcción. | UN | وقد خُفض إجمالي الكلفة بالنسبة للمكتب بفضل مساهمة في أعمال البناء قدرها 3.5 مليون دولار منحها المالك الجديد للمبنى. |
En 2002, el número de puestos de trabajo se redujo de 35 a 22. | UN | وفي عام 2002، خُفض عدد الوظائف فيها من 35 إلى 22. |
Sin embargo, durante la inspección in situ dicha cantidad se redujo a 45.051.383 riyals. | UN | إلا أنه، خلال التفتيش الموقعي، خُفض المبلغ المطالب به إلى 383 051 45 ريالاً سعودياً. |
Esta suma se redujo posteriormente a 715 millones de dólares a medida que el programa se integró en el presupuesto de desarrollo nacional. | UN | ثم خُفض هذا المبلغ فيما بعد إلى 715 مليونا عندما أدمج البرنامج في ميزانية التنمية الوطنية. |
La tasa de mortalidad infantil se ha reducido en un 15% en relación con la de 1994 y la disminución de la esperanza de vida ha podido ser frenada. | UN | وقد خُفض معدل وفيات الرضع بنسبة ١٥ في المائة، بالقياس إلى عام ١٩٩٤، كما أوقف الهبوط في العمر المتوقع. |
Además, se ha reducido considerablemente la oferta de créditos disponibles, a causa de las medidas de estabilización. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، خُفض الائتمان المتاح تخفيضا كبيرا ﻷغراض التثبيت. |
Por lo demás, se ha reducido drásticamente el número de comités orgánicos. | UN | وقد خُفض عدد اللجان الفنية اﻷخرى تخفيضا شديدا. |
Durante el primer año, el Gobernador anunció que el número de puestos en el Poder Ejecutivo que eran 12.000 se había reducido a 10.200. | UN | وفي السنة الأولى، أعلن الحاكم أن عدد العاملين في الفرع التنفيذي قد خُفض من 000 12 إلى 200 10. |
El volumen de páginas impresas por el Departamento se había reducido de 300 millones en 2009 a 40 millones en 2012. | UN | وكان ناتج أعمال الطباعة التي تقوم بها الإدارة قد خُفض من 300 مليون صفحة مطبوعة في عام 2009 إلى 40 مليون في عام 2012. |
La duración máxima de la prisión provisional se reduce de diez a cinco años. | UN | خُفض الحد الأقصى لمدة الاحتجاز رهن المحاكمة من عشر سنوات إلى خمس سنوات؛ |
Después de llevar a cabo evaluaciones generales de las actividades de desminado, las 427 zonas que Uganda había considerado supuestamente peligrosas se redujeron a 2. | UN | وبعد إجراء تقديرات عامة مسبقة في أوغندا، خُفض العدد الأصلي للمناطق المشتبه في أنها خطرة من 427 منطقة إلى منطقتين فقط. |
Como resultado, la tasa de vacantes ha disminuido considerablemente. | UN | ونتيجة لذلك، خُفض معدل الشواغر خفضا كبيرا. |
En apelación, su pena de prisión ha sido reducida a 15 años y, actualmente, cumple esa pena en la prisión de Thanh Cam. | UN | وإثر استئناف هذا الحكم، خُفض إلى السجن مدة 15 عاماً. وهو ينفذ حالياً هذا الحكم في سجن ثان كام. |
En 2012, se redujo la financiación destinada a los programas de servicios y de investigación en materia de salud llevados a cabo por una serie de organizaciones que trabajan con las comunidades aborígenes. | UN | وفي عام 2012، خُفض التمويل المخصص لبرامج البحوث والخدمات الصحية التي يقوم بها عدد من المنظمات العاملة مع جماعات الشعوب الأصلية. |