Una se refería a que hiciera una invitación permanente a todos los procedimientos temáticos especiales. | UN | وإحدى هاتين التوصيتين تتعلق بتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بإجراءات خاصة مواضيعية. |
España ha extendido una invitación permanente a todos los procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وجهت إسبانيا دعوة دائمة إلى جميع الهيئات المعنية بالإجراءات الخاصة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان. |
Azerbaiyán también destacó que ya había cursado una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | كما أكدت أذربيجان أنها وجّهت بالفعل دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
* Cuando un gobierno que haya cursado una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales no responda favorablemente a las solicitudes de visita de un determinado titular de un mandato de procedimientos especiales; | UN | :: عندما ترفض حكومة تكون قد وجهت دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بإجراءات خاصة، طلب مكلف بإجراء خاص زيارة البلد؛ |
España ha extendido una invitación permanente a todos los Procedimientos Especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وجهت إسبانيا دعوة دائمة إلى جميع هيئات الإجراءات الخاصة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان. |
Los Países Bajos recomendaron que Marruecos cursara una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | وأوصت بأن يقدم المغرب دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات خاصة. |
Por último, recomendó que la India cursara una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وأخيراً، أوصت بأن توجِّه الهند دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
Pidió a la República de Corea que proporcionara un calendario para cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | وطلبت لاتفيا إلى جمهورية كوريا أن تحدد جدولاً زمنياً لتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
También preguntó si el Pakistán estaría dispuesto a cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos en el futuro. | UN | كما، سألت لاتفيا عن مدى استعداد باكستان توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلَّفين بولايات في المستقبل. |
Se alegró del anuncio de que Zambia iba a cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | ورحبت نيوزيلندا بإعلان زامبيا أنها ستوجه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Por último, recomendó que la India cursara una recomendación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وأخيراً، أوصت بأن توجِّه الهند دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
Los Países Bajos recomendaron que Marruecos cursara una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | وأوصت بأن يقدم المغرب دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات خاصة. |
Noruega ha extendido una invitación permanente a todos los titulares de mandatos establecidos con arreglo a procedimientos especiales. | UN | وقد وجهت النرويج دعوة دائمة إلى جميع القائمين على الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
El Gobierno está examinando la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | تعكف الحكومة على النظر في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى جميع القائمين على الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Por último, en relación con esta materia quisiéramos destacar, como lo hicimos esta mañana, que Maldivas ha extendido una invitación permanente a todos los Relatores Especiales. | UN | وأخيراً فيما يتعلق بهذه النقطة، نود أن نشدد، مثلما فعلنا هذا الصباح، على أن ملديف تقدمت بدعوات دائمة إلى جميع المقررين الخاصين. |
Se felicitó de que Albania hubiera cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales e invitó a los demás países a seguir el ejemplo. | UN | وبينما رحبت بتوجيه ألبانيا دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة، دعت لاتفيا جميع البلدان الأخرى إلى الاقتداء بألبانيا. |
Asimismo, Maldivas cursó en 2006 una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales para que visitaran el país cuando lo consideraran conveniente. | UN | ووجهت ملديف أيضا في عام 2006 دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات خاصة كي يزوروا البلد في الوقت الذي يناسبهم. |
Asimismo, Maldivas cursó en 2006 una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales para que visitaran el país cuando lo consideraran conveniente. | UN | ووجهت ملديف أيضا في عام 2006 دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات خاصة كي يزوروا البلد في الوقت الذي يناسبهم. |
Sin embargo, debido a lo limitado de sus recursos, no estaba en condiciones de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos. | UN | بيد أنها ليست في وضع يتيح لها توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات نظراً لمواردها المحدودة. |
Al contrario, el Ecuador mantiene invitaciones permanentes a todos los relatores especiales. | UN | بل إن إكوادور، على العكس من ذلك، توجه دعوات دائمة إلى جميع المقررين الخاصين. |
A la luz de la cooperación establecida entre Burkina Faso y los procedimientos especiales, Letonia recomendó que Burkina Faso estudiara la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وفي ضوء تعاون بوركينا فاسو مع الإجراءات الخاصة، أوصت لاتفيا بأن تنظر بوركينا فاسو في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس. |
El país mantiene una invitación permanente para todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وقال إن بلده يوجه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين باختصاصات الإجراءات الخاصة. |