"داعي للقلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te preocupes
        
    • se preocupe
        
    • se preocupen
        
    • hay de qué preocuparse
        
    • debes preocuparte
        
    • hay necesidad de preocuparse
        
    • hay problema
        
    • tiene que preocuparse
        
    • tienes que preocuparte
        
    • hay nada de qué preocuparse
        
    • tienes de qué preocuparte
        
    • que preocuparnos
        
    Mira, no te preocupes por eso. ¿Cuál es tu plan aquí, tío? Open Subtitles لا داعي للقلق بشأن ذلك، ما خطتك هنا يا رجل؟
    El Dr. Cairn dice que tu progresión ha sido notable, así que no te preocupes. Open Subtitles الدكتور كيرن يقول أن تقدمكِ في العلاج مدهش, اذاً فلا داعي للقلق عليكِ
    No te preocupes En un par de minutos podrás satisfacer tu deseo de venganza. Open Subtitles لا داعي للقلق بعد حوالي دقيقتين ستتذوق نكهة الانتقام
    Dile a Ellis que no se preocupe. El latín es una lengua muerta. Open Subtitles أخبر إليس بانه لا داعي للقلق أعني، اللاتينية هيا لغة ميتة
    Pero no se preocupen. Le diré al maitre que solo seremos tres toros. Open Subtitles لكن لا داعي للقلق, سأخبر النادل بأنه سيتواجد فقط ثلاثة فحول
    Entonces... no suena a que esté genial, ¿pero no hay de qué preocuparse? Open Subtitles إذن، لا يبدو الموقف عظيماً لكن لا داعي للقلق ؟
    No te preocupes Soy independiente Open Subtitles لا داعي للقلق .. إنها صحيفة مستقلة متشددة
    El agua va a estar un poco fría pero no te preocupes. Open Subtitles والماء سيصبح بارد قليلاً لكن لا داعي للقلق
    Estamos seguros, no te preocupes. Hablamos mañana. Open Subtitles نحن بخير وبسلامة لذا لا داعي للقلق أتحدث إليك غدا
    Estamos seguros, no te preocupes. Hablamos mañana. Open Subtitles نحن بخير وبسلامة لذا لا داعي للقلق أتحدث إليك غدا
    Les he puesto escolta, no te preocupes. Open Subtitles لقد وضعت حراسة أمنية لهم لذا لا داعي للقلق
    No te preocupes, mi mama me dijo que me quedaria hasta graduarme. Open Subtitles لا داعي للقلق , لقد وعدتني والدتي بالبقاء هنا حتّى موعد تخرّجي السنة القادمة
    No te preocupes. Está usándote. Te necesita. Open Subtitles لا داعي للقلق هو يستغلّك فقط لأنه يحتاجك
    Si perdemos dos ventanas, yo diría que a raíz alguien. Si no, no se preocupe. Open Subtitles إذا فقدنا نطاق الموجة الثانية، سأقول لكم استعدوا، غير ذلك لا داعي للقلق.
    Aclararemos esto cuanto antes. No se preocupe. Open Subtitles حسناَ سنهديء المسألة قدر ما يمكن لا داعي للقلق
    - Bien diviértanse, y no se preocupen. Open Subtitles مرحبا تمتعا بالرحلة,ولا داعي للقلق بشأني
    No hay de qué preocuparse, solo ha sido una caída desde lo alto de la escalera. Open Subtitles لا داعي للقلق لقد سقطت فقط من على السلالم
    No debes preocuparte más por ello. Open Subtitles لا داعي للقلق حول هذا الموضوع بعد الآن , وبالرغم من ذلك.
    Tiene un signo de aceptación, no hay necesidad de preocuparse de ella". Open Subtitles حصلت على علامة صح" "لا داعي للقلق على آبريل
    No hay problema. Estoy familiarizado con las relaciones abiertas. Open Subtitles لا داعي للقلق أنا متوافق مع العلاقات المفتوحة
    También hay un portero de servicio desde las cuatro a la medianoche así que no tiene que preocuparse por venir tarde. Open Subtitles هناك بواب أيضاً يكون في الخدمة منالرابعةحتىمنتصفالليل، لذا لا داعي للقلق من القدوم متأخرة ، و هذه هي الردهة
    Así que no tienes que preocuparte, bien está lo que bien acaba. Open Subtitles لذى على أيّة حال ، لا داعي للقلق فقد إنتهى كلّ شيء بشكل جيد
    No es que él vaya a averiguar que fuiste tú quien me curó, así que no me voy a preocupar porque no hay nada de qué preocuparse. Open Subtitles أعني، ليس وكأنه سيعرف بأنكِ أنتَ مَنْ أنقذني، لذا لا داعي للقلق لأنه لا يوجد أمر يستدعي القلق
    Estás lista para esto. No tienes de qué preocuparte. - Estás preparada. Open Subtitles أنتِ مُستعدّة ، ليس هناك داعي للقلق لقد قمتِ بالإستعداد لهذا
    Hasta que un día mi padre llegó a casa y dijo, ya no tenemos que preocuparnos más por ese desgraciado porque nos hemos ocupado de él. Open Subtitles إلى يوم أتى والدي إلى البيت عائداً من العمل وهو يقول بانه لا داعي للقلق بعد اليوم لأنه استطاع أن يهتم بالموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus