"درجات الحرارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las temperaturas
        
    • la temperatura
        
    • altas temperaturas
        
    • de temperaturas
        
    • calentamiento
        
    • a temperaturas
        
    • de temperatura
        
    • una temperatura
        
    • con temperaturas
        
    • temperaturas de
        
    • temperatura ambiente
        
    • calienta
        
    • medida
        
    • temperaturas del
        
    • temperatura en
        
    Con excepción de las zonas montañosas, las temperaturas no sufren gran variación. UN ولا تتباين درجات الحرارة بدرجة كبيرة إلا في المناطق الجبلية.
    Además, el aumento de las temperaturas incrementará la demanda de agua para los cultivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيزيد ارتفاع درجات الحرارة من الطلب على مياه المحاصيل.
    Además de reducir la producción animal, las temperaturas más altas afectan negativamente la fecundidad. UN وإضافة إلى خفض الإنتاج الحيواني، يؤثر ارتفاع درجات الحرارة سلبا في الخصوبة.
    Durante el llenado, la temperatura del gas licuado no refrigerado debe permanecer dentro de los límites de la gama de temperaturas de cálculo. 4.2.2.7.2. UN ويجب أثناء الملء أن يكون انخفاض درجة حرارة الغاز المسيل غير المبرد في حدود نطاق درجات الحرارة المتوخى في التصميم.
    Este aumento de la temperatura ha sido responsable del derretimiento reciente de las capas de hielo en el Ártico y la Antártida. UN وأدى هذا الارتفاع في درجات الحرارة إلى ذوبان الصفائح الجليدية في الآونة الأخيرة في منطقتي القطب الشمالي والقطب الجنوبي.
    Cerca del pico, las temperaturas pueden llegar a 40 grados bajo cero. TED وبجانب القمة تكون درجات الحرارة تقارب ال 40 تحت الصفر
    Cuando lo más frío del invierno cubre Alaska las temperaturas pueden llegar a más de 50 grados bajo cero . Open Subtitles بغضبه الكامل فإن الشتاء يغلف ألاسكا درجات الحرارة يمكن ان تصل الي 50 تحت الصّفر أو أقل
    Suben las temperaturas... y el pasto, que permanecía dormido y congelado durante el invierno, brota una vez más. Open Subtitles درجات الحرارة تَرتفعُ، والاعشاب التي نَامتْ خاملة ومجمّدة على مدار الشتاء الكرنبات الصغيرة مرةً أخرى.
    Aquí, las temperaturas se elevan a más de un millón de grados Celsius, aproximadamente 200 veces más caliente que la superficie visible. Open Subtitles هنا ، مع ارتفاع درجات الحرارة إلى أكثر من مليون درجة مئوية حوالي 200 مرة أسخن من السطح المرئي
    Pero, cuando el breve verano llega, las temperaturas suben y los vientos cesan. Open Subtitles لكن عندما يأتي فصل الصيف القصير، ترتفع درجات الحرارة وتتراخي الرياح.
    El norte del país es más seco y las temperaturas varían entre los 12oC y 36oC. UN ويميل المناخ إلى الجفاف في الشمال حيث تتراوح درجات الحرارة ما بين ١٢ إلى ٣٦ درجة مئوية.
    las temperaturas de base y umbral para el cálculo de los días-grado de calentamiento se seleccionan de manera que se adapten mejor a esta relación. UN وينبغي اختيار درجات الحرارة اﻷساسية وعتبات درجات الحرارة لحساب درجة التدفئة اليومية بما يفي بهذه العلاقة على أفضل وجه.
    Ningún país ha quedado exento de las temperaturas sin precedentes que se han registrado en todo el mundo. UN ولم ينج أي بلد من ارتفاع درجات الحرارة الذي حطم كل اﻷرقام القياسية في أنحاء المعمورة.
    Los oficiales encargados de las raciones comprueban todos los días la temperatura de los congeladores y los refrigeradores. UN ويحتفظ الموظفون المسؤولون عن الأغذية بسجلات يومية عن درجات الحرارة المسجلة في حجرات التبريد والمبردات.
    Sin embargo, los distintos fabricantes de termostatos no disponen de ordinario de datos sobre las variaciones de la temperatura. UN بيد أن بيانات ارتجاح درجات الحرارة لا تتاح بشكل شائع من الجهات المصنعة لشتى منظمات الحرارة.
    Esto mantiene la temperatura terrestre parecida a la de ahora, y si no lo hacemos, la temperatura aumenta más de tres grados. TED هذا التدخل يحافظ على درجات حرارة السطح مشلبهة للدرجات الحالية، بينما بدونها، سترتفع درجات الحرارة أكثر من ثلاث درجات.
    la temperatura ha llegado a los 40 grados los últimos 12 días en Los Ángeles. Open Subtitles درجات الحرارة سَتَفِوق 100درجة لليوم الثاني عشر على التوالي في مدينةِ لوس أنجلس
    En las zonas del interior, la temperatura puede llegar... a los 30 grados bajo cero. Open Subtitles في المناطق الداخلية يمكن أن تصل درجات الحرارة إلى 30 درجة تحت الصفر
    Se considera que la causa principal del deterioro es una serie de años sin lluvia, con sequías y altas temperaturas de verano. UN ويعتقد أن توالي السنوات العجاف المصابة بالجفاف وارتفاع درجات الحرارة في الصيف هو السبب الرئيسي في ازدياد اﻷحوال سوءا.
    Hay indicios de que las tormentas tropicales y extratropicales pueden ganar en intensidad en respuesta al calentamiento climático. UN وتشير الأدلة إلى أن العواصف المدارية والمعتدلة قد تستجيب لارتفاع درجات الحرارة بمزيد من التطرف.
    Si procede, se tendrá en cuenta asimismo su resistencia a temperaturas bajas. UN ويؤخذ في الاعتبار عند الاقتضاء، الاستخدام في درجات الحرارة المنخفضة.
    Además, la evolución de muchas enfermedades importantes era muy sensible a los cambios de temperatura y en el régimen de precipitaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مسارات عدد كبير من الأمراض الهامة تتأثر بشدة بتغير درجات الحرارة وأنماط هطول المطر.
    El clima generalmente es benigno y húmedo, con una temperatura media anual de 21◦ centígrados. UN والمناخ معتدل ورطب عموما، إذ يبلغ متوسط درجات الحرارة السنوية ٢١ درجة مئوية.
    El clima es variado, con temperaturas que exceden de 35ºC, humedad constante y lluvias casi todo el año. UN ويعتبر المناخ متنوعاً حيث تتجاوز درجات الحرارة 35 درجة مئوية وتستمر الرطوبة والأمطار بشكل ثابت طوال السنة تقريباً.
    Termómetros utilizados para medir la temperatura ambiente y en el exterior Termómetros de laboratorio UN موازين الحرارة المستخدمة لقياس درجات الحرارة داخل المباني وخارجها
    El gas caliente del escape se calienta hacia arriba y luego cocina a la hamburguesa entre las dos partes. Open Subtitles لديك غاز العادم الساخن من أنه حتى مع ارتفاع درجات الحرارة وبعد ذلك الشوايات برغر في ما بين البتات اثنين.
    Esta última interacción será cuantitativamente superior y aumentaría con mayor rapidez a medida que las temperaturas continuasen aumentando. UN ومن شأن التفاعل الأخير أن يكون أكبر من الناحية الكمية وأن يزداد بسرعة أكبر ما دامت درجات الحرارة آخذة في الارتفاع.
    :: Elevación del nivel del mar y de las temperaturas del agua UN :: ارتفاع منسوب مياه البحر وارتفاع درجات الحرارة
    Sólo en los últimos dos días, obtuvimos los nuevos récords de temperatura en enero. TED في اليومين الأخيرين فحسب، حصلنا على تقارير درجات الحرارة الجديدة لشهر يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus