"درسنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estudiamos
        
    • lección
        
    • Fuimos
        
    • Hemos
        
    • clase
        
    • examinamos
        
    • aprendido
        
    • examinado con
        
    Como historiadores amateurs, estudiamos esta batalla, el terreno, maniobras militares. No digas. Open Subtitles حسناً، كمؤرخين هواة لقد درسنا هذه المعركة، التضاريس والمناورات العسكرية
    Y estudiamos exactamente esta idea en una escala mucho más grande. TED إذن درسنا هذه الفكره بالذات بالمنظور أوسع
    estudiamos la biota, la antigua biota, la agricultura y protocolos actuales. TED درسنا التركيب الحيوي، التركيب الحيوي القديم، طرق الزراعة الحالية والبروتوكولات.
    Con esto concluye la lección por hoy. Open Subtitles هذا ينهي موضوع درسنا لهذه الليلة
    Todos Fuimos juntos a la universidad. Es increíble. Todos la amaban. Open Subtitles لقد درسنا الجامعة سوياً ، إنها رائعة والجميع أحبها
    Hemos examinado con interés las últimas propuestas provenientes de Ginebra y, francamente, nuestra reacción es de consternación y desaliento. UN لقد درسنا الاقتراحات اﻷخيرة اﻵتية من جنيف باهتمام، وكان رد فعلنا الصريح هو الشعور بالجزع والفزع.
    En nuestra última clase, les pregunté si había algo que desaban. TED في درسنا الاخير سألتكم ان كان هناك شيئا تريدونه.
    Bueno, estudiamos las actitudes adolescentes hacia fotografías de pacientes con cirugías faciales correctivas. TED لقد درسنا مواقف المراهقين لاستجابتهم لصور المرضى الذين خضعوا لجراحات وجهه تصحيحية.
    es que si estudiamos lo que es apenas promedio, nos quedaremos en lo escasamente promedio. TED أنه لو درسنا ما هو مجرد متوسط سوف يبقى مجرد متوسط
    estudiamos poética y retórica, y muchas presentaciones ni siquiera tienen eso en su forma más simple. TED درسنا الشعر والبلاغة، فالكثير من العروض لا تحتوي على ذلك حتى في أبسط أشكالها.
    Uno de los contextos que estudiamos fueron las escuelas de zonas muy remotas de la India. TED في الأساس واحدة من السياقات التي درسنا كان المدارس في المناطق النائية في الهند ..
    En mi laboratorio estudiamos cómo las abejas se mantienen saludables. TED درسنا بمختبري كيف يحافظ النحل على صحته.
    estudiamos 16 hombres y mujeres, de 7 países de todo el mundo, de 12 industrias diferentes. TED درسنا 16 رجل وامرأة، متواجدين في 7 دول حول العالم، ويعملون في 12 مجال مختلف.
    También estudiamos a Vineet Nayar en HCL Technologies, una empresa de outsourcing de India. TED كما درسنا فينيت نايار من شركة HCL Technologies، وهي شركة تعهدية هندية.
    Será nuestra lección del día, no dar por supuestos nuestros poderes. Open Subtitles ربما هذا هو درسنا لليوم وهو ألاّ نُهمل قدراتنا مجدداً
    Con esto concluye la lección por hoy. Open Subtitles موضوع ينهي هذا الليلة لهذه درسنا
    Parece que nuestra lección de placeres ocultos se ha apoderado de todo el instituto. Open Subtitles يبدو أن درسنا لمتعة مليئة بالذنب قد سيطرة حقاً على المدرسة.
    PALMER, ELLA ES DEVLIN, Fuimos JUNTAS A LA UNIVERSIDAD. Open Subtitles هذه هي صديقتي ديفلن , لقد درسنا معاً في الجامعة
    Resulta que Fuimos al mismo instituto. Open Subtitles تبيّن لنا أنّنا درسنا في نفس المدرسة الثانوية.
    Hemos estudiado esa iniciativa para el establecimiento de un Foro Independiente sobre Desarrollo Social. UN لقد درسنا هذا المقترح الذي يتعلق بإنشاء محفل مستقل معني بالتنمية الاجتماعية.
    Hemos estudiado con detenimiento la sección correspondiente del informe anual del Organismo. Las conclusiones que se derivan son motivo de profunda preocupación. UN ولقد درسنا بدقة القسم الخاص بهذا الموضوع من التقرير السنوي للوكالة، ووجدنا أن النتائج الواردة به مصدر لقلق عميق.
    Recuerda una clase de biología, si recuerdan el cuerpo humano con todos sus órganos y el sistema circulatorio, como en la escuela. TED تذَكّرني بدروس علم الأحياء، لو كنتم تتذكرون جِسم الإنسان بِكافة أعضاؤه وأنظمته الدورية، كما درسنا في المدرسة.
    examinamos el informe teniendo en cuenta que para el Consejo el año transcurrido ha estado pleno de acontecimientos. UN لقد درسنا التقرير في ظل خلفية عام حافل في المجلس.
    de personas de las cuales Hemos aprendido, que nos encontramos en los cafés, las entretejemos en nuevas formas y creamos algo nuevo. TED من أشخاص درسنا منهم، من أشخاص نجلس معهم في المقهى، و من ثمّ نقوم بربطها معا في أشكال جديدة، و نُبْدع شيئا جديدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus