"دروس هامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lecciones importantes
        
    • importantes enseñanzas
        
    • importantes lecciones
        
    • enseñanzas importantes
        
    • importantes experiencias
        
    • experiencias importantes
        
    Se trata de lecciones importantes que deben tenerse presentes cuando se elaboran estrategias de crecimiento impulsado por el sector privado. UN وهذه دروس هامة لا بد من وضعها في الحسبان عند وضع استراتيجيات النمو التي يقودها القطاع الخاص.
    A este respecto, cabe sacar de las experiencias de los PMA algunas lecciones importantes. UN ويمكن استخلاص بضعة دروس هامة من تجارب أقل البلدان نموا في هذا الصدد.
    Sin embargo, de estas experiencias pueden extraerse importantes enseñanzas. UN غير أنه يمكن استخلاص دروس هامة من هذه التجارب.
    En Mozambique, donde la repatriación voluntaria de 1,7 millones de refugiados terminó de realizarse el año pasado, se han recogido importantes enseñanzas durante la colaboración que allí tuvo lugar. UN وفي موزامبيق حيث اكتملت في العام الماضي عودة ٧,١ مليون لاجئ طوعا، أمكن استخلاص دروس هامة من ذلك التعاون.
    En este proceso se han aprendido importantes lecciones y deben ser recordadas en vista de las próximas elecciones de 2010. UN وثمة دروس هامة يمكن استخلاصها من تلك العملية وينبغي تذكرها بالنظر إلى الانتخابات الوشيكة في عام 2010.
    Pueden sacarse importantes lecciones de la evaluación de los impuestos sobre la contaminación y los recursos naturales y de los regímenes de contraventa de derechos de contaminación. UN وهناك دروس هامة يمكن استخلاصها من تقييم ضرائب التلوث، وضرائب الموارد الطبيعية، وبرامج تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات.
    De estos acontecimientos, entre otros, se están extrayendo enseñanzas importantes aplicables al experimento constante de la participación de los jóvenes en las Naciones Unidas. UN ومن خلال هذه وغيرها من التطورات المستجدة، استخلصت دروس هامة في التجربة المستمرة لمشاركة الشباب في الأمم المتحدة.
    Por cierto, se han aprendido lecciones importantes con la experiencia de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz. UN وتم استيعاب دروس هامة من تجربة اﻷمم المتحدة في مجال حفــظ السلام.
    Hemos aprendido muchas lecciones importantes en este período extraordinario de sesiones. UN لقد استخلصنا عدة دروس هامة من هذه الدورة الاستثنائية.
    La evaluación del Programa de extensión y establecimiento de mecanismos para una agricultura sostenible (SANE) enseñó lecciones importantes sobre el fortalecimiento eficaz de las asociaciones sobre el terreno. UN كما أسفر تقييم برنامج إقامة الشبكات الزراعية المستدامة واﻹرشاد عن دروس هامة بشأن بناء الشراكات الفعالة في الميدان.
    Se han aprendido lecciones importantes y se han registrado buenas prácticas. UN وقد تم استخلاص دروس هامة وتسجيل ممارسات جيدة.
    Esta historia nos enseña varias lecciones importantes con respecto a las armas y los armamentos convencionales. UN وهذا التاريخ هو الذي يقدم لنا عدة دروس هامة فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية والعتاد.
    También se pueden extraer importantes enseñanzas de los proyectos y programas participatorios del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن تعلم دروس هامة أيضا من المشاريع والبرامج التشاركية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Comparó la plataforma intergubernamental científico-normativa sobre la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, y dijo que se podrían extraer importantes enseñanzas de este último. UN وقارن بين المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وبين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وقال إنه يمكن استخلاص دروس هامة من الهيئة الأخيرة.
    Comparó la plataforma intergubernamental científico-normativa sobre la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, y dijo que se podrían extraer importantes enseñanzas de este último. UN وقارن بين المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وبين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وقال إنه يمكن استخلاص دروس هامة من الهيئة الأخيرة.
    La rapidez y la eficacia con que las cuestiones relativas a los pueblos indígenas habían pasado a primer plano ofrecían importantes enseñanzas. UN فقد أدت السرعة والفعالية اللتان برزت بهما القضايا المتعلقة بالسكان الأصليين إلى استخلاص دروس هامة.
    La reforma en los planos nacional e internacional está interrelacionada y se pueden extraer importantes enseñanzas en ambos niveles. UN الإصلاح على المستويين الوطني والدولي مرتبطان ببعضهما البعض، ويمكن استخلاص دروس هامة من كلا المستويين.
    Hay también importantes lecciones a extraer del número creciente de crisis que se suceden en todas las regiones. UN وهناك دروس هامة نتعلمها من العدد المتزايد من الأزمات التي تحدث في جميع المناطق.
    El resultado se traduce en importantes lecciones aprendidas que han sido compartidas con países de la región para el fortalecimiento de capacidades en materia estadística. UN ويتمثل الناتج في دروس هامة مستفادة جرى تقاسمها مع بلدان المنطقة لتعزيز القدرات في مجال الإحصاء.
    En muchos países los proyectos han brindado importantes lecciones que hay que tener en cuenta. UN وقد استُقيت دروس هامة من مشاريع نفذت في بلدان عديدة.
    Si bien no existe un modelo único para el desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños, la experiencia acumulada hasta la fecha permite extraer enseñanzas importantes. UN وفي حين لا يوجد نموذج واحد بعينه لنزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع هنالك مع ذلك دروس هامة يمكن استخلاصها من التجارب المكتسبة لغاية الآن.
    22. De los estudios recientes y de las nuevas prácticas se habían extraído varias enseñanzas importantes. UN 22- وهناك عدة دروس هامة استُخلصت من الدراسات الحديثة والممارسات الناشئة.
    A pesar de las diferentes circunstancias de las diversas regiones, hay importantes experiencias que adquirir y todos los países se beneficiarían de intercambiar información sobre sus experiencias y sus mejores prácticas. UN ورغم تباين الظروف في المناطق المختلفة، ثمة دروس هامة يمكن أن تستفاد وبوسع جميع البلدان أن تستفيد من اقتسام خبراتها وأفضل ممارساتها.
    En el curso del Decenio se han adquirido experiencias importantes sobre el modo de hacer frente a la pobreza. UN وخلال فترة العقد تم تعلم دروس هامة عن كيفية محاربة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus