v) Proyecto de apoyo al Plan de inversión de capital en salud en Zambia | UN | ' 5` مشروع دعم خطة الاستثمار الرأسمالي في مجال الصحة في زامبيا |
¿Existen mecanismos de comunicación y publicidad para promover el apoyo al Plan nacional? | UN | هل هناك آليات للتواصل والإشهار من أجل تعزيز دعم خطة العمل؟ |
La República Federativa de Yugoslavia sigue prestando apoyo al Plan Vance, del que es uno de los signatarios. | UN | تواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دعم خطة فانس، وهي أحد اﻷطراف الموقعة عليها. |
Recordando también el establecimiento del Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia para apoyar el Plan de Paz de la CEDEAO para Liberia, | UN | وإذ نشير أيضا إلى إنشاء فريق اتصال دولي معني بليبريا، بهدف دعم خطة السلام التي وضعتها الجماعة من أجل ليبريا، |
La Junta también guiará al sistema de las Naciones Unidas en la transición hacia el apoyo a la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وسيوفر المجلس التوجيه لمنظومة الأمم المتحدة أيضا في انتقالها إلى دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Temas de debate y para la adopción de decisiones: datos en apoyo de la agenda para el desarrollo después de 2015: métodos más amplios de medir los avances | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: دور البيانات في دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015: وضع مقاييس للتقدم أوسع نطاقا |
Contribuciones de contraparte en apoyo del Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe | UN | دعم خطة العمل لبرنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي |
apoyo al Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe | UN | دعم خطة العمل لبرنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي |
apoyo al Plan de Acción para la región del Pacífico noroccidental | UN | دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ |
La delegación de Fiji mantiene su apoyo al Plan de Paz para la Libre Determinación del Pueblo del Sáhara Occidental. | UN | ويواصل وفد بلده دعم خطة السلام من أجل تحقيق شعب الصحراء الغربية مصيره. |
apoyo al Plan de acción regional sobre la promoción de la mujer en los procesos de adopción de decisiones | UN | دعم خطة العمل الإقليمية بشأن النهوض بالمرأة في عمليات صنع القرار |
apoyo al Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental | UN | دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ |
apoyo al Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental | UN | دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ |
En apoyo al Plan de Paz, el PNUD ha colaborado en el diseño y la coordinación de la institucionalidad necesaria para hacer frente a los compromisos que demanda la paz. | UN | فقد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سياق دعم خطة السلم، في تصميم وتنسيق الهياكل المؤسسية اللازمة للوفاء بالالتزامات التي يتطلبها السلم. |
apoyo al Plan de Acción para la región del África oriental | UN | دعم خطة العمل لمنطقة شرق أفريقيا |
Sin embargo, estas medidas, pese a que tienen por objeto apoyar el Plan de paz y hacer frente a las situaciones de emergencia, se están convirtiendo cada vez más en un fin en sí mismas, en vez de abordar la realidad de la situación. | UN | ومع ذلك، فإن هذه التدابير، وإن كان الغرض منها هو دعم خطة السلم والتصدي للحالة الطارئة، تصبح اﻵن بصورة متزايدة غاية في ذاتها بدلا من التصدي لحقائق الحالة. |
Recordaron la importante decisión adoptada por Belgrado de apoyar el Plan de paz y de cerrar la frontera con Bosnia y reiteraron la necesidad de que se siguiera aplicando una presión efectiva sobre los serbios de Bosnia. | UN | وأعادوا الى الذاكرة القرار الهام الذي اتخذته بلغراد من أجل دعم خطة السلم وإغلاق الحدود مع البوسنة، وأكدوا من جديد على الحاجة الى زيادة الضغط الفعال على الصرب البوسنيين. |
El informe presenta iniciativas recientes encaminadas a poner de relieve la importancia del fortalecimiento de la capacidad estadística, especialmente en el contexto del apoyo a la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ويعرض التقرير المبادرات المتخذة مؤخرا لاسترعاء الانتباه إلى أهمية تعزيز القدرات الإحصائية، ولا سيما في سياق دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Temas de debate y para la adopción de decisiones: datos en apoyo de la agenda para el desarrollo después de 2015: cuestiones incipientes: la revolución de los datos | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: دور البيانات في دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015: القضايا الناشئة: ثورة البيانات |
Contribuciones de contraparte en apoyo del Plan de Acción para la región del Pacífico noroccidental | UN | دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ |
Instamos a los Estados Miembros a que apoyen el Plan de acción de siete puntos sobre consolidación de la paz que tenga en cuenta las cuestiones de género, acorde con el Manual de ONU-Mujeres sobre las mujeres, la paz y la seguridad. | UN | ونحث الدول الأعضاء على دعم خطة العمل المؤلفة من سبع نقاط والمتعلقة ببناء السلام بشكل مراع للجنسانية، على النحو الذي نوقش في دليل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Al mismo tiempo, LMUK confía en poder sufragar el plan de exploración de UK Seabed Resources Ltd. mediante sus propios recursos en efectivo e ingresos procedentes de operaciones en curso (la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha recibido estados financieros comprobados que demuestran la capacidad financiera de LMUK). | UN | وتتوقع شركة لوكهيد أن تكون في موقع يمكنها من دعم خطة الاستكشاف الخاصة بشركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد، من النقدية المتاحة لدى شركة لوكهيد ومن الإيرادات التي تجنيها من عملياتها الجارية. (وقد قدمت شركة لوكهيد للسلطة بيانات مالية مراجَعة تظهر تلك القدرة المالية). |
El Comité Especial debe continuar apoyando el plan de asentamiento, ya aceptado por las dos partes, Marruecos y el Frente Polisario, con miras a aplicarlo en forma justa, honesta y transparente; | UN | وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة دعم خطة الاستيطان، التي قبلها بالفعل الطرفان، المغرب وجبهة بوليساريو، بهدف تنفيذها على نحو عادل ونزيه وشفاف؛ |
Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar el programa de reforma en Nigeria | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم خطة الإصلاح في نيجيريا |
El mandato se deriva de la decisión de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana adoptada en su 20a cumbre ordinaria (Assembly/AU/Dec.450 (XX)), celebrada en enero de 2013, que hizo suya la reorientación de la CEPA centrada en el apoyo a la agenda de transformación de África. | UN | وتُستمد الولاية من القرار الذي اتخذته جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في قمتها العادية العشرين ((Assembly/AU/Dec.450 (XX)في كانون الثاني/ يناير 2013، الذي أيد إعادة تركيز اللجنة من أجل دعم خطة التحول في أفريقيا. |
Convencida de que el apoyo y la protección de las obras pías en las esferas legislativa y administrativa y la ayuda que se les preste para que se multipliquen y amplíen fomentará su contribución al desarrollo de las sociedades islámicas, a la participación pública en el apoyo de los planes y programas de desarrollo y a la satisfacción de las necesidades de los grupos menos privilegiados de la sociedad, | UN | واقتناعا منه بأن العناية بالأوقاف وحمايتها وتدعيمها في المجالات التشريعية والإدارية وإفساح المجال أمامها كي تنمو وتتطور من شأنه أن يزيد من إسهامها في تنمية المجتمعات الإسلامية وتحقيق المشاركة الأهلية في دعم خطة التنمية وبرامجها والوفاء بحاجات الفئات الضعيفة بالمجتمع. |
Nuestro propósito es respaldar el programa de integración política y económica de la propia África por medio de asociaciones comerciales y políticas regionales y el fortalecimiento de los vínculos entre las comunidades económicas regionales. | UN | وهدفنا هو دعم خطة أفريقيا للاندماج السياسي والاقتصادي من خلال التجارة الإقليمية والشراكة السياسية وتعزيز الروابط بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |