| Como homenaje a ese gran luchador por la libertad, se guardó un minuto de silencio por su defunción. | UN | وقد تم التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة تحية لذكرى هذا المناضل العظيم في سبيل الحرية. |
| Testigos describieron cómo los edificios se derrumbaron en menos de un minuto. | UN | ووصف الشهود كيف انهارت المباني في أقل من دقيقة واحدة. |
| Desde su posición del cabo de An-Naqura, el enemigo israelí dirigió un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante un minuto. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدّة دقيقة واحدة. |
| En todo momento, billones de células viajan por los vasos sanguíneos, a veces recorriendo el cuerpo en solo un minuto. | TED | في كل لحظة تجوب تريليونات الخلايا داخل أوعيتك الدموية أحيانًا، تطوف حول الجسد خلال دقيقة واحدة فقط. |
| Sin embargo, no se me ocurriría ni por Un momento ausentarme de una sesión que pueda usted convocar sobre esta cuestión. Pienso que ello sería descortés, perturbador y muy poco práctico. | UN | غير أنني لا أتصور أن أتغيب ولو دقيقة واحدة عن جلسة تعقدونها عن الموضوع ﻷني أظن أن ذلك غير لائق، ومعطل وغير عملي. |
| El hombre que telefoneó a la policía tiene un minuto para presentarse. | Open Subtitles | اٍن الرجل الذى اٍتصل بالشرطة لديه دقيقة واحدة ليعرف نفسه |
| un minuto después, éste es el número que se marcó desde su teléfono. | Open Subtitles | بعد دقيقة واحدة هذا هو الرقم الذي قام هاتفها بالاتصال به |
| Ahora, acuérdate de que una vez que hayas abierto el sello tendrás menos de un minuto para quitarlo antes de que se autodestruya... | Open Subtitles | سسالآن ، خذي حذركِ ، بمجرد أن تفتحي الخزانة ، سيكون لديكِ دقيقة واحدة لإزالة العلبة ، قبل تدميرها ذاتياً |
| Ahora, acuérdate de que una vez que hayas abierto el sello tendrás menos de un minuto para quitarlo antes de que se autodestruya... | Open Subtitles | سسالآن ، خذي حذركِ ، بمجرد أن تفتحي الخزانة ، سيكون لديكِ دقيقة واحدة لإزالة العلبة ، قبل تدميرها ذاتياً |
| Un hombre no puede pasar un minuto con su mono de peluche. | Open Subtitles | ألا يُمكن لرجل قضاء دقيقة واحدة مع قرد محشو ؟ |
| Años de estar sola y un minuto... se las arregló para borrarlo todo. | Open Subtitles | سنوات من الوحدة وفي دقيقة واحدة استطاع ان يأخذها كلها بعيدا |
| Un túnel del tiempo que retrocede solo un minuto hacia el pasado. | Open Subtitles | نفق فى الزمن يمتد إلى دقيقة واحدة فقط في الماضي |
| Los motores principales inician en un minuto. | Open Subtitles | المحركات الرئيسية ستعمل خلال دقيقة واحدة |
| ¡Un minuto más y ambos habríais estado muertos! Ninguno de vosotros ganó. | Open Subtitles | دقيقة واحدة أخرى وكان كلاكما سيموت لم يربح أي منكما |
| En exactamente un minuto a partir de ahora, necesito que empieces a gritar. | Open Subtitles | وفي بالضبط دقيقة واحدة من الآن، أنا بحاجة لك لبدء يصرخ. |
| Vaya a esperar al camión. Voy a estar contigo en un minuto. | Open Subtitles | إذهب وأنتظر عند الشاحنة وسوف أكون معك بعد دقيقة واحدة |
| No creo que para la mayoría un minuto sea suficiente. | UN | ولا أظن أن دقيقة واحدة تكفي لمعظم اﻷشخاص. |
| El Consejo guardó un minuto de silencio en honor a la memoria de los combatientes y víctimas de la segunda guerra mundial. | UN | والتزم المجلس الصمت دقيقة واحدة تكريما لذكرى مقاتلي وضحايا الحرب العالمية الثانية. |
| Se observa Un momento de silencio. | UN | والتزم المؤتمر الصمت دقيقة واحدة. |
| Un momento, Eve. Quiere que vayas a Nueva York a pedírselo. | Open Subtitles | دقيقة واحدة يا ايف ، كل ما تريده هو ان تذهب الى نيويورك و تطلب منها |
| Cariño, espera un segundo. | Open Subtitles | انتظر .. دقيقة واحدة هل حدث هذا من قبل ؟ |
| Esto significa que no queremos dedicar un solo minuto de nuestra futura reunión a negociar penosamente un texto final. | UN | وعليه، فإننا لا ننوي تخصيص دقيقة واحدة من اجتماعنا القادم للتفاوض المرهق على نص ختامي. |