"دقيقة واحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un minuto
        
    • Un momento
        
    • minuto de
        
    • un segundo
        
    • un solo minuto
        
    Como homenaje a ese gran luchador por la libertad, se guardó un minuto de silencio por su defunción. UN وقد تم التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة تحية لذكرى هذا المناضل العظيم في سبيل الحرية.
    Testigos describieron cómo los edificios se derrumbaron en menos de un minuto. UN ووصف الشهود كيف انهارت المباني في أقل من دقيقة واحدة.
    Desde su posición del cabo de An-Naqura, el enemigo israelí dirigió un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante un minuto. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدّة دقيقة واحدة.
    En todo momento, billones de células viajan por los vasos sanguíneos, a veces recorriendo el cuerpo en solo un minuto. TED في كل لحظة تجوب تريليونات الخلايا داخل أوعيتك الدموية أحيانًا، تطوف حول الجسد خلال دقيقة واحدة فقط.
    Sin embargo, no se me ocurriría ni por Un momento ausentarme de una sesión que pueda usted convocar sobre esta cuestión. Pienso que ello sería descortés, perturbador y muy poco práctico. UN غير أنني لا أتصور أن أتغيب ولو دقيقة واحدة عن جلسة تعقدونها عن الموضوع ﻷني أظن أن ذلك غير لائق، ومعطل وغير عملي.
    El hombre que telefoneó a la policía tiene un minuto para presentarse. Open Subtitles اٍن الرجل الذى اٍتصل بالشرطة لديه دقيقة واحدة ليعرف نفسه
    un minuto después, éste es el número que se marcó desde su teléfono. Open Subtitles بعد دقيقة واحدة هذا هو الرقم الذي قام هاتفها بالاتصال به
    Ahora, acuérdate de que una vez que hayas abierto el sello tendrás menos de un minuto para quitarlo antes de que se autodestruya... Open Subtitles سسالآن ، خذي حذركِ ، بمجرد أن تفتحي الخزانة ، سيكون لديكِ دقيقة واحدة لإزالة العلبة ، قبل تدميرها ذاتياً
    Ahora, acuérdate de que una vez que hayas abierto el sello tendrás menos de un minuto para quitarlo antes de que se autodestruya... Open Subtitles سسالآن ، خذي حذركِ ، بمجرد أن تفتحي الخزانة ، سيكون لديكِ دقيقة واحدة لإزالة العلبة ، قبل تدميرها ذاتياً
    Un hombre no puede pasar un minuto con su mono de peluche. Open Subtitles ألا يُمكن لرجل قضاء دقيقة واحدة مع قرد محشو ؟
    Años de estar sola y un minuto... se las arregló para borrarlo todo. Open Subtitles سنوات من الوحدة وفي دقيقة واحدة استطاع ان يأخذها كلها بعيدا
    Un túnel del tiempo que retrocede solo un minuto hacia el pasado. Open Subtitles نفق فى الزمن يمتد إلى دقيقة واحدة فقط في الماضي
    Los motores principales inician en un minuto. Open Subtitles المحركات الرئيسية ستعمل خلال دقيقة واحدة
    ¡Un minuto más y ambos habríais estado muertos! Ninguno de vosotros ganó. Open Subtitles دقيقة واحدة أخرى وكان كلاكما سيموت لم يربح أي منكما
    En exactamente un minuto a partir de ahora, necesito que empieces a gritar. Open Subtitles وفي بالضبط دقيقة واحدة من الآن، أنا بحاجة لك لبدء يصرخ.
    Vaya a esperar al camión. Voy a estar contigo en un minuto. Open Subtitles إذهب وأنتظر عند الشاحنة وسوف أكون معك بعد دقيقة واحدة
    No creo que para la mayoría un minuto sea suficiente. UN ولا أظن أن دقيقة واحدة تكفي لمعظم اﻷشخاص.
    El Consejo guardó un minuto de silencio en honor a la memoria de los combatientes y víctimas de la segunda guerra mundial. UN والتزم المجلس الصمت دقيقة واحدة تكريما لذكرى مقاتلي وضحايا الحرب العالمية الثانية.
    Se observa Un momento de silencio. UN والتزم المؤتمر الصمت دقيقة واحدة.
    Un momento, Eve. Quiere que vayas a Nueva York a pedírselo. Open Subtitles دقيقة واحدة يا ايف ، كل ما تريده هو ان تذهب الى نيويورك و تطلب منها
    Cariño, espera un segundo. Open Subtitles انتظر .. دقيقة واحدة هل حدث هذا من قبل ؟
    Esto significa que no queremos dedicar un solo minuto de nuestra futura reunión a negociar penosamente un texto final. UN وعليه، فإننا لا ننوي تخصيص دقيقة واحدة من اجتماعنا القادم للتفاوض المرهق على نص ختامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus