Pero usted colgaría un barroco retrato mío como si fuera un dictador norcoreano. | Open Subtitles | ولكنك تريديني تعليق صوره زيتيه لنفسي كأنني دكتاتوري من كوريا الشمالية |
Bueno, Hynkie, mi amigo dictador, usted... | Open Subtitles | حسنا، هينكي دكتاتوري الصديق، أنت |
Acerca de una sociedad rígida dominada por un poderoso dictador egocéntrico. | Open Subtitles | حول مجتمع صارم لقد سيطرَ عليه كلياً وبقوة قصوى إنه دكتاتوري |
Sudáfrica es el último país del continente que se deshace de un gobierno dictatorial de la minoría blanca. | UN | وجنوب افريقيا هي آخر بلد في القارة الافريقية يتخلص من حكم دكتاتوري تسيطر عليه أقلية بيضاء. |
En 1986, el pueblo filipino se levantó de manera unida para derrocar pacíficamente un régimen dictatorial y para hacer volver la democracia. | UN | ففي عام ١٩٨٦ هب الشعب الفلبيني هبة رجل واحد ليطيــح بصــورة سلميــة بنظــام دكتاتوري ويستعيد الديمقراطيــة. |
Han transcurrido 50 años desde que los ciudadanos de Hungría se levantaron en armas contra la brutal dictadura, exigiendo democracia, derechos humanos y dignidad. | UN | مضت خمسون عاما على ثورة مواطني هنغاريا ضد نظام دكتاتوري وحشي مطالبين بالديمقراطية وحقوق الإنسان والكرامة. |
Qué irónico... viniendo del dictador de facto de una nación de esclavos. | Open Subtitles | هذا شيء جيد كلمة تأتي من دكتاتوري لديه امة من العبيد |
Hablas de justicia pero al final del día eres un dictador y como cualquier dictador te aterroriza perder el poder. | Open Subtitles | ومثل كل دكتاتوري تخشى أن تفقد من سلطتك لن أكون عقلانياً لم سيحصل بعد |
No podemos tener a un dictador hostil vagando invisible por Washington. | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن نقبل بتجول عدائي دكتاتوري في واشنطن, خفي |
Sólo otro dictador corrupto robando a su pueblo. Para variar. | Open Subtitles | فقط سرقة دكتاتوري فاسدة أخرى من شعبه زائدا تغيير كا |
- ¡Kim Jong-il! ¡El dictador de Corea del Norte! | Open Subtitles | "كيم جونغ ايل" ، دكتاتوري كوريا الشمالية. |
Al parecer, Dave Skylark se entrevistaba el dictador de Corea del Norte. | Open Subtitles | على ما يبدو، ديف Skylark سيقابل دكتاتوري كوريا الشمالية. |
Glorificación obsceno de un dictador brutal. | Open Subtitles | التمجيد البذيئ a دكتاتوري وحشي. |
Sin embargo, para maniobrar mejor, unas veces dicen que éste es bueno y otras que ése no lo es; que fulano es amigo y que mengano sólo lo es a medias, que éste es enemigo, aquél un dictador y el de más allá un demócrata. Sin embargo, quienes albergan malas intenciones las albergan siempre contra la Nación Árabe en su conjunto y contra la esencia de esta nación, que la forman el pueblo, la historia y la tradición árabes. | UN | ومثلما ترون فإن الأعداء أعداء الأمة كلها تحت كل مسمياتها ولكن لأغراض المناورة يقولون إن هذا جيد مرة وذاك ليس جيدا مرة أخرى وهذا صديق وذاك نصف صديق وذاك عدو وهذا دكتاتوري وذاك ديمقراطي لكن أصحاب الغرض السيء يضمرون السوء دائما للأمة كلها ولجوهر الأمة الذي هو الشعب والتاريخ والتراث وجوهره. |
¿"Caos en Rusia" o "Lenín dictador"? | Open Subtitles | "فوضى في روسيا" أو " لينين دكتاتوري "؟ |
Una de las causas fundamentales de la corrupción es la perduración de un régimen dictatorial. | UN | وأحد الأسباب الجذرية للفساد هو ترسيخ نظام دكتاتوري. |
En 2003 se produjo un cambio radical de un sistema muy centralizado, autocrático y dictatorial a un sistema de gobierno democrático. | UN | وفي عام 2003 حدث تغيير جذري في شكل نظام الحكم من نظام دكتاتوري فردي شديد المركزية إلى نظام حكم ديمقراطي. |
Cuando me decido, puedo memorizar lo que sea, y no necesito ayuda de un jardinero dictatorial, agresivo y desdeñoso. | Open Subtitles | عندما أضع تفكيري بها استطيع حفظ أي شئ وأنا لست بحاجة إلى مساعدة من مشاكس دكتاتوري بستاني متغطرس |
Algunos Estados, como Andorra, nunca se han visto involucrados en un conflicto mundial, ni han experimentado una dictadura o una revolución. | UN | فبعض الدول، كأندورا، لم تتورط قط في نزاع عالمي ولم يحدث أن وقعت ضحية لنظام دكتاتوري أو لثورة من الثورات. |
Pero, claro, la vida es dura bajo una dictadura militar, y por ahora, era la única manera en que podía ganarse la vida. | TED | ولكن بالطبع، الحياة قاسية في ظل نظام دكتاتوري عسكري وفي ذلك الحين، كانت هذه العربة هي مصدر رزقه الوحيد |
traumatizaron a la armada portuguesa hasta tal punto que dio lugar a un movimiento que derrocó la dictadura, y, por un momento, le llevó a uno a creer en una nueva revolución en Europa. | Open Subtitles | و ذلك أدى إلى قلب نظام الحكم إلى دكتاتوري وجعل الناس يؤمنون بثورة جديدة في أوروبا. |