"دواعي سروري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • placer
        
    • Encantado
        
    • me complace
        
    • gusto
        
    • Encantada
        
    • Me alegro
        
    • Me encantaría
        
    • satisfacción
        
    • tengo el
        
    • celebro
        
    • tuve
        
    • para mí
        
    • me alegró
        
    • me complacería
        
    • muy grato
        
    Es también con gran placer que celebro la admisión de Tuvalu como nuevo Miembro de las Naciones Unidas. UN كما أنه من دواعي سروري البالغ أن أرحب بدخول توفالو عضوا جديدا في الأمم المتحدة.
    En primer lugar, es para mí un gran placer dirigirme a la Asamblea General para abordar este importantísimo tema. UN بادئ ذي بدء، من دواعي سروري البالغ أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة للغاية.
    tengo el placer de presentar a la Asamblea General el proyecto de resolución, que fue propuesto por los 27 miembros de la Unión Europea. UN إنه لمن دواعي سروري أن أعرض أيضا للجمعية العامة مشروع القرار هذا، الذي قدمه الأعضاء الـ 27 في الاتحاد الأوروبي.
    He estado aquí unos días y estaría Encantado de pescar alguno. Open Subtitles أنا هنا منذ بضعة أيام وسيكون من دواعي سروري اذا أمسكت بواحدة
    Y ahora, es para mí un inmenso placer declarar esta nueva planta, felizmente inaugurada. Open Subtitles و الآن من دواعي سروري أن أعلن عن افتتاح هذا الجناح الجديد
    Es un placer dar la bienvenida a al guía de esta compañía: Open Subtitles من دواعي سروري أن أرحب بعودة الضوء الهادي لهذه الشركة:
    - El Coronel Zukhov, supongo. - Es un placer conocerlo, General Hammond. Open Subtitles لا بد أنك كولونيل زاكوف من دواعي سروري, جنرال هاموند
    No soy de despedidas largas, así que sin añadir nada más, es un gran placer para mi presentaros a vuestro nuevo Oficial al Mando Open Subtitles لا أحب الوداعات الطويله إذن , دون مزيد من اللغط أنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم القائد الجديد للمنشأة
    Porque si no lo están tengo contratados a dos de los psiquiatras más maravillosos y será un placer prestarles a uno. Open Subtitles لانه اذا كنتم لا ,ّ عندي اثنان من افضل الاطبة النفسيين وسيكون من دواعي سروري عرضكم على واحد
    Fue un placer cargar al líder de mi tierra... sobre mi hombro. Open Subtitles إنه من دواعي سروري أن أحمل .زعيموطني. على كتفي. ..
    Sería un placer para mí que vinieses... a echar una mirada entre bastidores. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري أن أمنحكِ.. نظرة شخصية لما وراء الكواليس
    Es para mí un gran placer y un orgullo estar aquí ante ustedes habiendo tenido la generosa oportunidad de servirles. Open Subtitles من دواعي سروري و فخري أن اقف بين أيديكم اليوم وقد حظيتُ بهذه الفرصة العظيمة لاخدم وطني.
    Damas y caballeros, amigos es un placer presentarles a ustedes a la afortunada ganadora del premio de la lotería de este año. Open Subtitles حضرات السيّدات والسادة والأصدقاء، إنّ لمن دواعي سروري أن أقدّم لكم بهذا الوقت الفائز بأكبر يانصيب في هذا العام.
    Tank, ha sido un placer tenerte en mi clase, pero vas a tener que recoger tus cosas e irte. Open Subtitles دبابات، كان من دواعي سروري بعد أن كنت في الصف ولكن عليك أن تأخذ الأمور وترك.
    Mi nombre es el Sr. Reginald Randolph, y es un placer conocerla. Open Subtitles اسمي السيد ريجنالد راندولف من دواعي سروري ان اتعرف بك
    Señora Trotter, sería un placer para mí, dar la bendición a este abundante festín. Open Subtitles سيدة تروتر، سيكون من من دواعي سروري لتلاوة الصلاة على هذه المادبة
    Encantado, Lois. ¿Quién es el chiquitín? Se llama Stewie. Open Subtitles من دواعي سروري ،، لويس من هو هذا الرجل الصغير ؟
    Por tanto, me complace especialmente expresarle aquí de nuevo las felicitaciones calurosas de la delegación de Argelia y las mías propias. UN لهذا من دواعي سروري الخاص أن أعرب له مرة أخرى عن التهاني الحارة من وفد الجزائر ومني شخصيا.
    Es con gusto que lo recibo con ustedes en esta Conferencia de Desarme como Representante y Embajador de Chile. UN إنه لمن دواعي سروري أن أستقبله معكم في مؤتمر نزع السلاح هذا بصفته ممثل شيلي وسفيرها.
    Encantada de conocerte. Open Subtitles مرحبا. إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكم.
    Me alegro de verte. ¿Está Eleanor aquí? Open Subtitles أنه لمن دواعي سروري رؤيتك، هل ألينور هنا؟
    Pero es mi barco y si quieres conocerlo... Me encantaría mostrártelo yo mismo. Open Subtitles و لكن هذه سفينتي، و إذا كنت تريدين القيام بجولة فيها فسوف يكون من دواعي سروري
    Hace alrededor de doce años tuve la satisfacción de inaugurar en Colombo la primera reunión para crear la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR). UN قبل ١٢ عاما تقريبا كان من دواعي سروري ان افتتح في كولومبو الاجتماع اﻷول لبدء رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    tuve el placer de conocer a tu encantadora esposa hace un rato. Open Subtitles كان من دواعي سروري اجتماع زوجتك جميلة في وقت سابق.
    Desde esa perspectiva, ha sido para mí sumamente gratificante presidir este período de sesiones y contar con la benevolencia y la contribución de todos. UN ومن ذلك المنظور، كان من دواعي سروري البالغ حقا أن أترأس هذه الدورة وأن أتلقى اﻷمنيات الطيبة والمساهمات من الجميع.
    Por ello, me alegró aceptar una invitación del Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur para examinar las cuestiones relativas a la gobernanza mundial junto con otros colegas y amigos. UN لذلك كان من دواعي سروري أن أقبل دعوة وزير خارجية سنغافورة لمناقشة مسائل الإدارة العالمية مع بعض الزملاء والأصدقاء.
    Si él deseara escribirles una carta, de reconciliación, me complacería entregársela a su madre. Open Subtitles لو يرغب في كتابة رساله لهم لترضيتهم فسيكون من دواعي سروري توصيلها لوالدته
    Sr. Presidente: Me es muy grato felicitarlo sinceramente por ocupar la Presidencia de la Primera Comisión. UN إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أعبر لكم، سيدي، عن أحر التهاني على توليكم رئاسة اللجنة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus