"دورتيه الرابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus períodos de sesiones cuarto
        
    • los períodos de
        
    • en sus períodos de
        
    El OSE tomó nota de que el FMAM, en sus informes a la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones cuarto y quinto había indicado que en 1999 emprendería una evaluación de las actividades de apoyo en la esfera del cambio climático. UN وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن مرفق البيئة العالمية بيَّن في تقريره المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والخامسة أنه سيجري في عام 1999 تقييماً للأنشطة التمكينية في مجال تغير المناخ.
    En la cuarta sesión, un representante de la secretaría hizo un informe verbal del estado de cumplimiento de las decisiones sobre el fomento de la capacidad adoptadas por la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones cuarto y séptimo. UN وفي الجلسة الرابعة قدم ممثل الأمانة تقريراً شفوياً عن حالة تنفيذ المقررات المتعلقة ببناء القدرات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والسابعة.
    A. Informes presentados al Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones cuarto y quinto UN ألف - التقريران المقدمان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورتيه الرابعة والخامسة
    Por ejemplo, la demora en celebrar la reunión del grupo de expertos recomendada por el Foro Permanente en sus períodos de sesiones cuarto y quinto se debió a la falta de fondos. UN وعلى سبيل المثال، فإن التأخير في عقد اجتماع فريق الخبراء، الذي أوصى به المنتدى الدائم في دورتيه الرابعة والخامسة، يُعزى إلى عدم توافر الأموال.
    Por otra parte, se invitará a la CP/RP a aprobar un proyecto de decisión sobre las fechas y lugar de celebración de sus períodos de sesiones cuarto y quinto. UN وإضافة إلى ذلك، يُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشروع مقرر بشأن مواعيد وأماكن انعقاد دورتيه الرابعة والخامسة.
    A. Recomendaciones del Foro Permanente en sus períodos de sesiones cuarto y quinto UN ألف - توصيات المنتدى الدائم في دورتيه الرابعة والخامسة
    Destacando que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos aprobó informes sobre los exámenes de 32 Estados Miembros en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, UN وإذ تؤكد أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة تقارير الاستعراض المتعلقة باثنتين وثلاثين دولة عضواً،
    Subrayando que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos aprobó los informes sobre el examen de 32 Estados Miembros en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, UN وإذ يشدِّد على أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان قد اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة التقارير المتعلقة باستعراض الحالة في 32 دولة من الدول الأعضاء،
    Destacando que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos aprobó informes sobre los exámenes de 32 Estados Miembros en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, UN وإذ تؤكد أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة تقارير الاستعراض المتعلقة باثنتين وثلاثين دولة عضواً،
    Subrayando que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos aprobó los informes sobre el examen de 32 Estados Miembros en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, UN وإذ يشدِّد على أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان قد اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة التقارير المتعلقة باستعراض الحالة في 32 دولة من الدول الأعضاء،
    Tomó nota con aprecio también de la decisión de la Conferencia de aceptar el ofrecimiento del Gobierno de Marruecos y el Gobierno de Panamá de acoger sus períodos de sesiones cuarto y quinto en 2011 y 2013, respectivamente. UN كما أحاطت علماً مع التقدير بقرار المؤتمر قبول العرض الذي تقدّمت به حكومتا المغرب وبنما لاستضافة دورتيه الرابعة والخامسة في عامي 2011 و2012، على التوالي.
    Destacando que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos aprobó informes sobre los exámenes de treinta y dos Estados Miembros en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, UN وإذ تؤكد أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة تقارير الاستعراض المتعلقة باثنتين وثلاثين دولة عضوا،
    Además, se presentaron a la Conferencia, en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, unos informes refundidos en los que se exponían las actividades realizadas por el Grupo, las medidas para mejorar el funcionamiento del Mecanismo y las prácticas de reciente aparición relacionadas con las características de los exámenes de los países. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت تقارير موحدة للمؤتمر في دورتيه الرابعة والخامسة تتضمن الإجراءات التي اتخذها الفريق وتدابير ترمي إلى تعزيز عمل الآلية وممارسات مستجدة تتعلق بالسمات المميزة للاستعراضات القطرية.
    52. En el presente período de sesiones, la Comisión tendrá ante sí los informes del Grupo de Trabajo sobre sus períodos de sesiones cuarto y quinto (E/CN.4/1996/10 y E/CN.4/1996/24). UN ٢٥- وسيعرض على اللجنة في هذه الدورة تقريرا الفريق العامل عن دورتيه الرابعة والخامسة )E/CN.4/1996/10 وE/CN.4/1996/24(.
    En el proyecto de disposiciones modelo se desarrollan los principios legislativos en que se fundan las recomendaciones legislativas que contiene la Guía Legislativa de la CNUDMI y que, conforme a la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, habían de servir de base para redactar el proyecto de disposiciones legales modelo. UN وتعرض مشاريع الأحكام النموذجية بمزيد من التفصيل المبادئ التشريعية التي ترتكز عليها تلك التوصيات التشريعية، الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي، والتي قرر الفريق العامل، في دورتيه الرابعة والخامسة، ضرورة صوغ مشاريع أحكام تشريعية نموذجية بشأنها.
    Posteriormente, en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, celebrados en 2004 y en 2005, se examinaron la cuestión de la tala ilegal y las cuestiones comerciales conexas desde el punto de vista de su efecto en las comunidades locales y como medios de subsistencia. UN ثم في وقت لاحق، إبّان دورتيه الرابعة والخامسة، المعقودتين في عامي 2004 و2005، جرى النظر في مسائل قطع جذوع الأشجار غير القانوني وما يرتبط به من تجارة بهذه الموارد، وذلك بالنسبة إلى وطأة تأثير هذه الممارسات على المجتمعات المحلية، وكذلك بالنسبة إلى كونها مصادر لكسب الرزق المعيشي.
    11. Toma nota con aprecio también de la decisión de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de aceptar el ofrecimiento de los Gobiernos de Marruecos y Panamá de acoger sus períodos de sesiones cuarto y quinto en 2011 y 2013, respectivamente; UN 11 - تحيط علما أيضا مع التقدير بقرار مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية قبول العرض الذي تقدمت به حكومتا المغرب وبنما لاستضافة دورتيه الرابعة والخامسة في عامي 2011 و 2013، على التوالي؛
    La Conferencia de las Partes, en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, analizó los informes del Secretario General presentados al Consejo Económico y Social en su períodos de sesiones sustantivos de 2010 y 2012. UN 12 - واستعرض مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والخامسة تقريري الأمين العام المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعيتين لعامي 2010 و 2012.
    La Conferencia había tomado medidas al respecto con la aprobación de la resolución 4/6 en su cuarto período de sesiones, y el Grupo había mantenido dos reuniones informativas con organizaciones no gubernamentales paralelamente a las sesiones de sus períodos de sesiones cuarto y quinto. UN وكان المؤتمر قد اتخذ إجراءات بشأن هذه المسألة باعتماد القرار 4/6 في دورته الرابعة، وعقد الفريق جلستي إحاطة لمنظمات غير حكومية على هامش دورتيه الرابعة والخامسة.
    En los informes correspondientes a los períodos de sesiones cuarto y quinto del Grupo de Trabajo sobre las Minorías (E/CN.4/Sub.2/1998/18 y E/CN.4/Sub.2/1999/21) se consignan en más detalle las actividades de los organismos. UN ٧ - ويرد مزيد من التفاصيل بشأن أنشطة الوكالات في تقريري الفريق العامل المعني باﻷقليات عن دورتيه الرابعة والخامسة E/CN.4/Sub.2/1998/18) و E/CN.4/Sub.2/1999/21(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus