Sin embargo, la falta continua de tres aeronaves tácticas militares de uso general ha reducido la capacidad de la Operación para realizar patrullas aéreas. | UN | بيد أن استمرار عدم توافر ثلاث طائرات عسكرية تكتيكية متعددة الأغراض قد حدَّ من قدرة العملية على تسيير دوريات جوية. |
Se utilizan patrullas aéreas debido a la alta concentración de minas en tierra. | UN | وتستخدم دوريات جوية بسبب التركيز الكثيف لﻷلغام اﻷرضية. |
patrullas aéreas y terrestres y puestos de observación fijos | UN | تسيير دوريات جوية وبرية، وإقامة مراكز ثابتة للمراقبة |
patrullas aéreas en el valle de Kodori | UN | تسيير دوريات جوية في وادي كودوري |
Horas de patrullaje aéreo. | UN | ساعة طيران نفذتها دوريات جوية. |
patrullas aéreas en la zona de seguridad | UN | تسيير دوريات جوية في المنطقة الأمنية |
Los problemas de seguridad no permitieron realizar patrullas aéreas | UN | :: لم تسمح الحالة الأمنية بتسيـيـر دوريات جوية |
La situación en materia de seguridad permita las patrullas aéreas. | UN | وأن تسمح الحالة الأمنية بقيام دوريات جوية. |
540 horas de patrullas aéreas a lo largo de la Línea Azul | UN | تسيير دوريات جوية على امتداد الخط الأزرق بمعدل 520 ساعة طيران |
:: 1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación | UN | :: 320 1 ساعة دوريات جوية تغطي المنطقة العازلة على امتدادها |
Esos mismos tres países, junto con Tailandia, también están comenzando a enviar patrullas aéreas sobre el Estrecho de Malacca. | UN | وأضاف أن البلدان الثلاثة نفسها بدأت، مع تايلند، تنظيم دوريات جوية فوق مضايق مالاكا. |
Asimismo, debería examinarse la posibilidad de patrullas aéreas conjuntas; | UN | وينبغي أيضا النظر في إمكانية إجراء دوريات جوية مشتركة؛ |
Se están realizando patrullas aéreas y terrestres a ambos lados de la frontera para vigilar, supervisar y evitar actividades ilícitas. | UN | وتسيّر البعثة دوريات جوية وبرية على جانبي الحدود لمراقبة الأنشطة غير المشروعة ورصدها وردعها. |
Se realizaron patrullas aéreas y terrestres a ambos lados de la frontera para vigilar e impedir actividades ilegales. | UN | فقد أُجريت دوريات جوية وبرية على جانبي الحدود لرصد الأنشطة غير القانونية وردعها. |
La UNMIL llevó a cabo patrullas aéreas de forma simultánea con la ONUCI, así como varias patrullas aéreas transfronterizas por separado. | UN | وأجرت البعثة دوريات جوية بالتزامن مع دوريات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ونفذت عدة دوريات جوية مستقلة عبر الحدود. |
Además, se han llevado a cabo patrullas aéreas en helicóptero a lugares alejados, como Boma y Pochalla. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تسيير دوريات جوية بطائرات هليكوبتر في مواقع نائية مثل بوما وبوشالا. |
patrullas aéreas diarias y una mayor presencia militar disuasoria en la zona Asistencia a las iniciativas comunitarias de reducción de las tensiones y reconciliación | UN | بدء تنفيذ دوريات جوية يومية وزيادة الحضور العسكري الرادع في المنطقة، مساندة المبادرات المجتمعية للتخفيف والمصالحة |
En promedio, se realizaron patrullas aéreas cuatro veces por semana utilizando dos o tres helicópteros, lo que fue suficiente para cubrir toda la zona de Abyei. | UN | ونُفِّذت دوريات جوية أربع مرات في الأسبوع في المتوسط باستخدام طائرتين عموديتين أو ثلاث، الأمر الذي كان كافيا لتغطية كامل منطقة أبيي. |
Pero compramos los drones en grupos de a cuatro... patrullas aéreas de combate, o PACs. | Open Subtitles | --ولككننا نجلب الصواريخ على شكل مجموعة من أربعة دوريات جوية عسكرية إختصارها CAPs |
10.560 horas de patrullaje aéreo para operaciones de patrullaje y reconocimiento y misiones de investigación relacionadas con la cesación del fuego (16 helicópteros x 55 horas por helicóptero y mes x 12 meses) | UN | 560 10 (ساعة x طائرة) لتحليق دوريات جوية للقيام بدوريات وعمليات استطلاع وتحقيقات تتصل بوقف إطلاق النار (16 طائرة هليكوبتر x 55 ساعة لكل طائرة هليكوبتر في الشهر x 12 شهرا) |
:: 480 horas de patrulla aérea a lo largo de la Línea Azul | UN | :: تسيير دوريات جوية على امتداد الخط الأزرق بمعدل 480 ساعة طيران |