"دورية للعدو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • patrulla del enemigo
        
    Una patrulla del enemigo israelí orientó en tres ocasiones sucesivas un foco reflector hacia el puesto de Mays al-Jabal durante cinco segundos cada vez. UN أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز ميس الجبل لثلاث مرات متتالية لمدة 5 ثوان لكل مرة
    Una patrulla del enemigo israelí orientó durante 10 segundos un foco reflector hacia la zona comprendida entre las posiciones del ejército libanés en Tell Al-Gabayin y Ad-Duhaira. UN أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف بين مركزي تل الغباين والضهيرة التابعين للجيش اللبناني لمدة /10/ ثوان
    El 17 de mayo de 2007 a las 18.50 horas, una patrulla del enemigo israelí del asentamiento de Misgav ' am tomó tres fotografías del puesto de control del ejército libanés de Al-Udaysa. Se retiró en dirección al asentamiento citado. UN - بتاريخ 17/5/2007 الساعة 50/18، قامت دورية للعدو الإسرائيلي في مستوطنة مسكفعام بالتقاط /3/ صور فوتوغرافية لنقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني في العديسة، وغادرت بعدها نحو المستوطنة المذكورة.
    El 20 de marzo de 2008, a las 22.53 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno Hummer orientó el foco reflector de uno de sus vehículos hacia un puesto del ejército libanés en Mays al-Yabal. UN - بتاريخ 20 آذار/مارس 2008 الساعة 53/22، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من آليتي هامر بتسليط ضوء كاشف لأحد الآليتين لمدة 3 ثوان باتجاه مركز للجيش اللبناني في ميس الجبل.
    - El 23 de julio de 2008 a las 14.30 y a las 16.30 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer y una grúa transportaron 20 bloques de cemento a la zona norte de la localidad de Al-Gayar y los colocaron en el terraplén de arena. UN - بتاريخ 23 تموز/يوليه 2008 الساعة 30/14 والساعة 30/16، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 2 جيب هامر ورافعة بنقل 20 مكعبا من الاسمنت إلى الجهة الشمالية لبلدة الغجر ووضعها على الجرف الترابي.
    - El 21 de julio 2008 a las 8.30 horas, a las afueras de la localidad de Al-Gayar, una patrulla del enemigo israelí compuesta por un vehículo todoterreno tipo Hummer y una excavadora Poclain con tracción de oruga procedió a ensanchar una extensión de 15 metros de un camino sin asfaltar. La patrulla se retiró a las 13.00 horas. UN - بتاريخ 21 تموز/يوليه 2008 الساعة 30/08 في خراج بلدة الغجر، قامت دورية للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر وآلية بوكلين مجنزرة بتوسيع طريق ترابية لمسافة 15 متر، ثم غادرت الساعة 00/13.
    El 24 de diciembre de 2008 a las 17.15 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por 2 todo terreno tipo Hummer que transitaba del cuartel de Zarit a Birkat Risha orientó durante 5 segundos un foco reflector hacia Tarbija. UN - بتاريخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 الساعة 15/17، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثواني باتجاه طربيخا أثناء انتقالها من ثكنة زرعيت باتجاه بركة ريشا.
    A las 13.50 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer procedió a retirar la bomba citada, en presencia de una patrulla del ejército libanés que se encontraba al otro lado de la frontera. UN عند الساعة 50/13 قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 بسحب المضخة المذكورة بتواجد دورية للجيش اللبناني من الجهة اللبنانية.
    El 6 de julio de 2009 a las 11.40 horas, una patrulla del enemigo israelí se detuvo a la altura del paso fronterizo de Fátima, en Kfar Kila; se apearon dos de sus efectivos, quienes procedieron a filmar el puesto del ejército libanés y los vehículos civiles. UN - بتاريخ 6 تموز/يوليه 2009 الساعة 40/11، توقفت دورية للعدو الإسرائيلي عند بوابة فاطمة - كفركلا، ترجل منها 3 عناصر وقاموا بتصوير مركز الجيش اللبناني وسيارات المواطنين المدنيين.
    El 7 de julio de 2009 a las 12.10 horas, una patrulla del enemigo israelí filmó el área de descanso de Al-Wurud, que se encuentra en territorio libanés, junto al puesto del ejército libanés de Kfar Kila; al terminar, se retiró de esa zona. UN - بتاريخ 7 تموز/يوليه 2009 الساعة 10/12، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على تصوير استراحة الوردة داخل الأراضي اللبنانية بالقرب من مركز الجيش اللبناني في كفركلا، ثم غادرت فور الانتهاء.
    El 19 de septiembre de 2009, a las 20.05 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos jeeps tipo " Hummer " se detuvo frente al paso fronterizo de Fátima y sus efectivos insultaron a los soldados del puesto del ejército libanés. UN - بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 05/20، توقفت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 أمام بوابة فاطمة وقام عناصرها بشتم عناصر مركز الجيش اللبناني.
    Mientras Asaad Hamdan cuida su rebaño de cabras junto a la Línea Azul, en la localidad de As-Sadana, varios integrantes de una patrulla del enemigo israelí se acercan a él con intención de secuestrarlo. El Sr. Hamdan huye y abandona su rebaño, que es conducido al otro lado de la línea de repliegue. UN أثناء قيام أسعد حمدان برعي قطيع من الماعز بمحاذاة الخط الأزرق في محلة السدانة، توجهت نحوه عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي بغية خطفه ففر هاربا تاركا القطيع الذي شرد وتخطى خط الانسحاب، وعند الساعة 30/13 قامت دورية للعدو الإسرائيلي بتوجيه القطيع إلى الأراضي اللبنانية
    Una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos Hummer se aproximó a la zona situada frente al parque de diversiones de Al-Wazzani. Se apearon siete soldados que abrieron el portón, cruzaron la valla técnica y se adentraron unos 150 m, sin llegar a rebasar la línea de repliegue. A las 8.55 horas, cerraron el portón y se retiraron hacia el territorio palestino ocupado. UN حضرت دورية للعدو الإسرائيلي مقابل منتزهات الوزاني قوامها جيب هامر عدد 2 وترجل منها 7 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 150 مترا دون اجتياز خط الانسحاب وعند الساعة 8:55 أقفلوا البوابة وغادروا باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todo terreno y un automóvil civil se acercó desde el territorio palestino ocupado, frente al complejo de Al-Wazzani. Siete soldados descendieron de los vehículos, abrieron el portón y cruzaron la valla técnica, adentrándose unos 30 m , sin llegar a cruzar la línea de repliegue. UN حضرت دورية للعدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل منتزهات الوزاني قوامها جيب عدد 2 وسيارة مدنية، حيث ترجل منها 7 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 30 متراً دون خرق خط الانسحاب، وعند الساعة 11:50 انسحبوا باتجاه الداخل المحتل.
    Una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos Hummer, un vehículo Defender y un automóvil civil se acercó desde el territorio palestino ocupado, frente al complejo de Al-Wazzani. Ocho soldados del enemigo israelí descendieron de los vehículos y se adentraron unos 50 m más allá de la valla técnica. UN داخل الأراضي المحتلة مقابل منتزهات الوزاني، قامت دورية للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 2، جيب ديفندر وسيارة مدنية حيث ترجل 8 عناصر للعدو الإسرائيلي وعمدوا على اجتياز السياج التقني لمسافة حوالي 50 متراً وعادوا الساعة 12:20 باتجاه الداخل المحتل.
    - El 30 de marzo de 2007, a las 6.00 horas, una patrulla del enemigo israelí cruzó la valla técnica por el puesto fronterizo de Jallat Warda, frente a Ayta ash-Shaab, inspeccionó la zona que va de Jallat Warda al puesto de Dahr al-Yamal y se retiró a las 7.45 horas. UN - بتاريخ 30 آذار/مارس 2007 الساعة 00/06، اجتازت دورية للعدو الإسرائيلي السياج التقني عبر البوابة في خلة وردة مقابل عيتا الشعب وقامت بالتفتيش ما بين خلة وردة وموقع ضهر الجمل، ثم انسحبت عند الساعة 45/07.
    - A las 20.25 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por un todoterreno Hummer con el número 3 situada en las inmediaciones del campamento de Zarit orientó un foco reflector hacia las afueras de la localidad de Marwahin. En respuesta, los efectivos del puesto de vigilancia del batallón de Ghana en el triángulo de Marwahin orientaron un foco reflector hacia el campamento de Zarit durante 15 segundos. UN الساعة 25/20، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 3 بتسليط ضوء كاشف من قرب ثكنة زرعيت باتجاه خراج بلدة مروحين، على الأثر قامت عناصر نقطة المراقبة التابعة للوحدة الغانية في مثلث البلدة بتسليط ضوء كاشف باتجاه ثكنة زرعيت لمدة 15 ثانية.
    - El 10 de enero de 2008, a las 19.04 horas, una patrulla del enemigo israelí (3 vehículos Hummer) orientó durante 30 segundos un foco reflector hacia la explanada de Marun ar-Ras y durante otros cinco segundos hacia el puesto de control de la 11ª brigada. UN - بتاريخ 10 كانون الثاني/يناير 2008 الساعة 04/19، وجّهت دورية للعدو الإسرائيلي (3 آليات هامر) كاشفا ضوئيا لمدة 30 ثانية على سهل مارون الرأس، ولمدة 5 ثوان على مركز اللواء الحادي عشر.
    El 2 de febrero de 2008 a las 19.45 horas, junto a la valla técnica situada frente a la carretera general de Kfar Kila a Al-Udaysa, una patrulla del enemigo israelí que iba en seis vehículos todoterreno tipo Hummer integrada por unos 25 efectivos gritó a los civiles libaneses que se encontraban junto a la carretera citada, los apuntaron con sus armas y les ordenaron que se fueran a sus casas. UN - بتاريخ 2 شباط/فبراير 2008 الساعة 45/19، قرب السياج التقني مقابل طريق عام كفركلا - العديسة، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 6 وحوالي 25 عنصر مشاة بالصراخ على المدنيين اللبنانيين المقيمين إلى جانب الطريق المذكور وتلقيم السلاح باتجاههم طالبة منهم الدخول إلى منازلهم.
    El 12 de abril de 2008, a las 22.15 horas, una patrulla del enemigo israelí orientó durante 10 segundos un foco reflector situado en territorio libanés ocupado, frente a la localidad de Marun ar-Ras, hacia la posición que ocupa el ejército libanés en la colina de Marun ar-Ras. UN - بتاريخ 12 نيسان/أبريل 2008 الساعة 15/22، قامت دورية للعدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي لمدة 10 ثوان من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة مارون الراس باتجاه مركز للجيش اللبناني في تلة مارون الراس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus