Volvió a destacarse el papel de la sociedad civil, en particular a nivel nacional. | UN | وشُدد مرة أخرى على أهمية دور المجتمع المدني، وخصوصاً على الصعيد الوطني. |
C. el papel de la sociedad civil y el sector privado en la democratización | UN | دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في إرساء الديمقراطية |
En particular, deben comprender la importancia de la función de la sociedad civil y su habilitación. | UN | وينبغي لهم أن يفهموا، بصفة خاصة، أهمية دور المجتمع المدني وأهمية تمكينه. |
También se han dictado conferencias en clubes deportivos y culturales, haciendo hincapié en la función de la sociedad civil en la prevención. | UN | كما عقدت مؤتمرات في النوادي الرياضية والثقافية، ركزت على أهمية دور المجتمع المدني في منع المخدرات. |
El papel de la comunidad internacional al permitirnos pasar de la guerra a la paz ha sido sobresaliente. | UN | لقد كان دور المجتمع الدولي في تمكيننا من الانتقال من الحرب إلى السلام دورا بارزا. |
Es indudable que hoy día se considera axiomática la importancia del papel de la sociedad civil. | UN | وفي الوقت الحاضر، أصبحت أهمية دور المجتمع المدني من بين اﻷمور البديهية بالفعل. |
Estamos de acuerdo con esta opinión y también pensamos que el papel de la sociedad civil no debe restringirse meramente al proceso de democratización. | UN | ونحن نتفق مع هذا الرأي ونرى أيضا أن دور المجتمع المدني ينبغي ألا يقتصر على العملية الديمقراطية وحدهــا. |
el papel de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales | UN | دور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية |
La Asociación asistió a un seminario sobre el papel de la sociedad civil en la formulación de políticas y la prestación de servicios. | UN | حضور حلقة دراسية بشأن دور المجتمع المدني في وضع السياسات وتقديم الخدمات. |
Los gobiernos no pueden hacerlo todo; el papel de la sociedad civil y del sector privado es esencial para el desarrollo económico. | UN | ذلك أنه ليس في وسع الحكومات أن تفعل كل شيء، وأن دور المجتمع المدني والقطاع الخاص بالغ الأهمية للتنمية الاقتصادية. |
Una delegación puso de relieve la necesidad de estudiar el papel de la sociedad civil en el contexto de la participación, un factor esencial del derecho al desarrollo. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى النظر في دور المجتمع المدني في سياق المشاركة، فهو عامل رئيسي في الحق في التنمية. |
Formulamos reservas respecto de los párrafos primero, tercero, inciso iii) y cuarto sobre la función de la sociedad civil, la suspensión de las hostilidades y la sede de la próxima reunión. | UN | لدينا تحفظات صريحة على الفقرة اﻷولى وعلى النقطة اﻷولى من الفقرة الثالثة وعلى الفقرة الرابعة عن دور المجتمع المدني، وتعليق اﻷعمال الحربية ومكان انعقاد الجلسة القادمة |
Debía potenciarse la función de la sociedad civil en la preparación y negociación de tratados ambientales internacionales. | UN | وينبغي تعزيز دور المجتمع المدني في إعداد وإبرام المعاهدات البيئية الدولية. |
la función de la sociedad civil debe reforzarse mediante medidas como: | UN | وينبغي تدعيم دور المجتمع الأهلي بتدابير مثل: |
En el mecanismo de seguimiento debía tenerse plenamente en cuenta la función de la sociedad civil. | UN | وينبغي أن تراعي آلية المتابعة، تماماً، دور المجتمع المدني. |
El tema principal de la conferencia será la promoción de la buena gestión de los asuntos públicos y el fortalecimiento de la función de la sociedad civil. | UN | وسيكون موضوع المؤتمر الرئيسي تعزيز الحكم الصالح وتعزيز دور المجتمع المدني. |
Sin embargo, no debe menospreciarse el papel de la comunidad internacional en la erradicación del racismo y la intolerancia. | UN | ومع ذلك، ينبغي عدم التقليل من أهمية دور المجتمع الدولي في مهمة القضاء على العنصرية والتعصب. |
Subrayaron que el papel de la comunidad internacional consistía en apoyar y complementar los esfuerzos nacionales de los países en desarrollo. | UN | وأكدوا على أن دور المجتمع الدولي هو دعم وتكملة الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية. |
iv) El examen del papel de la comunidad internacional: | UN | ' ٤ ' النظر في دور المجتمع الدولي من حيث: |
Otro ejemplo más reciente es el del papel de la sociedad civil en la promoción del establecimiento de una corte penal internacional eficaz y justa. | UN | أو ما حدث مؤخرا، فانظروا إلى دور المجتمع المدني في الدعوة إلى إنشاء محكمة جنائية دولية فعالة وعادلة. |
Tercero, fomentamos el fortalecimiento del papel de la sociedad civil en el proceso del desarrollo. | UN | ثالثا، تفعيل دور المجتمع الأهلي للمساهمة في عملية التنمية. |
la función de la comunidad internacional es facilitar a la población sudafricana la emisión de su voto libremente por medio de una nutrida presencia de observadores electorales. | UN | وأن دور المجتمع الدولي هو مساندة شعب جنوب افريقيا في الاقتراع بحرية، وذلك عن طريق حضور مكثف لمراقبي الانتخابات. |
Esto ha facilitado el debate de cuestiones a menudo delicadas como la corrupción, una mayor participación de la sociedad civil y la emancipación política de la mujer. | UN | وقد سهل ذلك مناقشة المسائل التي كثيرا ما تتسم بالحساسية، مثل الفساد، وزيادة دور المجتمع المدني، وتمكين المرأة سياسيا. |
Los Estados Miembros también han reconocido la importancia del papel que desempeña la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, para hacer frente al problema. | UN | كما سلمت الدول الأعضاء بأهمية دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في معالجة المشكلة. |
También deseo hacer hincapié en el papel que desempeñan muchas otras organizaciones internacionales y regionales -- incluidos el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional -- así como en el papel desempeñado por la sociedad civil y el sector privado, como apoyo a los esfuerzos de los países en desarrollo. | UN | كما نؤكد على دور مختلف المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى في دعم جهود الدول النامية، ومنها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وكذلك دور المجتمع المدني والقطاع الخاص. |