"دون إقليمي أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • subregional o
        
    • regional o
        
    - Elaboración a nivel nacional de programas de carácter subregional o que tengan efectos a nivel subregional UN ● وضع برامج على المستوى اﻹقليمي تكون ذات طابع دون إقليمي أو مؤثرة على المستوى دون اﻹقليمي
    - ¿Qué medidas o actividades previstas en el PAN tienen una proyección o dimensión subregional o regional? UN :: ما هي الإجراءات أو الأنشطة في برنامج العمل الوطني التي لها إسقاط أو بعد دون إقليمي أو إقليمي؟
    Toda vez que los gobiernos adopten la decisión de aplicar algunas de las prioridades en un contexto subregional o regional, deberán crearse los instrumentos apropiados para la aplicación. UN وفي الحالات التي تتخذ فيها الحكومة قرارا بتبني بعض الأولويات في سياق دون إقليمي أو إقليمي، يتعين إيجاد أدوات التنفيذ المناسبة لمثل هذه المشاريع.
    El Grupo subrayó el valor de la cooperación internacional en el contexto nacional, subregional o regional. UN وشدد الفريق على قيمة التعاون الدولي في سياق وطني أو دون إقليمي أو إقليمي.
    Esta evolución podría ocurrir a nivel bilateral, subregional, regional o mundial. UN ويمكن أن تتم هذه العملية على أساس ثنائي أو دون إقليمي أو إقليمي أو عالمي.
    Esta cooperación entre dos o más países en desarrollo puede ser bilateral, regional, subregional o interregional. UN ويمكن إقامة هذا التعاون الذي يشمل بلدين أو أكثر من البلدان النامية على أساس ثنائي أو إقليمي أو دون إقليمي أو أقاليمي.
    Los Estados, al determinar la naturaleza y el alcance de los derechos de participación de los nuevos miembros de una organización subregional o regional de ordenación pesquera o de los nuevos participantes en un acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera, tendrán en cuenta, entre otras cosas, lo siguiente: UN لدى تحديد طابع ومدى حقوق المشاركة لﻷعضاء الجدد في منظمة دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو للمشتركين الجدد في ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك تراعي الدول في جملة أمور، ما يلي:
    Los acuerdos institucionales que se establezcan en la sede y en la subregión deberían estar encaminados también al apoyo de intervenciones amplias y de colaboración, generalmente mediante la aplicación de un enfoque subregional o zonal. UN ويمكن أيضا توجيه الترتيبات المؤسسية في المقر والمنطقة دون الإقليمية من أجل دعم التدخلات التعاونية والشاملة التي عادة ما تتّبع نهجا دون إقليمي أو يتعلق بمنطقة معينة.
    :: Los acuerdos institucionales que se establezcan en la sede y en la subregión deberían estar encaminados también al apoyo de intervenciones amplias y en colaboración, generalmente mediante la aplicación de un enfoque subregional o zonal. UN :: ينبغي توجيه الترتيبات المؤسسية في المقر والمنطقة دون الإقليمية أيضا من أجل دعم التدخلات التعاونية والشاملة التي عادة ما تتّبع نهجا دون إقليمي أو يتعلق بمنطقة معينة.
    Los acuerdos institucionales que se establezcan en la sede y en la subregión deberían estar encaminados también al apoyo de intervenciones amplias y de colaboración, generalmente mediante la aplicación de un enfoque subregional o zonal. UN ويمكن أيضا توجيه الترتيبات المؤسسية في المقر والمنطقة دون الإقليمية من أجل دعم التدخلات التعاونية والشاملة التي عادة ما تتّبع نهجا دون إقليمي أو يتعلق بمنطقة معينة.
    :: Los acuerdos institucionales que se establezcan en la sede y en la subregión deberían estar encaminados también al apoyo de intervenciones amplias y en colaboración, generalmente mediante la aplicación de un enfoque subregional o zonal. UN :: ينبغي توجيه الترتيبات المؤسسية في المقر والمنطقة دون الإقليمية أيضا من أجل دعم التدخلات التعاونية والشاملة التي عادة ما تتّبع نهجا دون إقليمي أو يتعلق بمنطقة معينة.
    También se debe recordar que muchos programas de países no están limitados a un país determinado sino que tienen asimismo una dimensión subregional o regional, como en el caso de los programas contra la trata, que por su propia naturaleza tienen una dimensión transfronteriza, aunque esto también se aplica a los programas de salud, medio ambiente, comercio y desarrollo industrial. UN وما ينبغي أخذه أيضاً في الاعتبار هو أن برامج قطرية عديدة لا تقتصر على بلد بعينه، وإنما لها أيضاً بعد دون إقليمي أو بعد إقليمي، مثل برامج مكافحة الاتجار التي يتعدى بعدها بحكم طبيعتها الحدود الوطنية، علماً بأن ذلك ينطبق أيضاً على برامج الصحة والبيئة أو برامج التجارة وبرامج التنمية الصناعية.
    También se debe recordar que muchos programas de países no están limitados a un país determinado sino que tienen asimismo una dimensión subregional o regional, como en el caso de los programas contra la trata, que por su propia naturaleza tienen una dimensión transfronteriza, aunque esto también se aplica a los programas de salud, medio ambiente, comercio y desarrollo industrial. UN وما ينبغي أخذه أيضاً في الاعتبار هو أن برامج قطرية عديدة لا تقتصر على بلد بعينه، وإنما لها أيضاً بعد دون إقليمي أو بعد إقليمي، مثل برامج مكافحة الاتجار التي يتعدى بعدها بحكم طبيعتها الحدود الوطنية، علماً بأن ذلك ينطبق أيضاً على برامج الصحة والبيئة أو برامج التجارة وبرامج التنمية الصناعية.
    Un importante obstáculo que se opone al despliegue de representantes de enlace es su costo, que puede reducirse si se da alcance subregional o regional a sus funciones. UN والتكلفة هي إحدى العقبات الرئيسية لاستخدام مندوبي الاتصال، ويمكن تخفيضها بأن يعمل المندوب على أساس دون إقليمي أو إقليمي.
    Los buques que enarbolan el pabellón de un Estado que no coopera con la organización o arreglo subregional o regional sobre la ordenación de la pesca pertinente no faenarán en contra de lo dispuesto en las medidas de conservación y ordenación establecidas por esa organización o arreglo. UN على السفن التي ترفع علم دولة غير متعاونة مع منظمة دون إقليمية أو إقليمية مختصة أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي مختص لادارة مصائد اﻷسماك ألا تقوم بالصيد بما يتعارض مع تدابير حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها التي وضعتها تلك المنظمة أو ذلك الترتيب.
    2. Los Estados que cooperen en la formación de una organización o un arreglo subregional o regional de ordenación pesquera informarán acerca de dicha cooperación a aquellos otros Estados que les conste que tienen un interés real en los trabajos de la organización o el arreglo propuesto. UN ٢ - على الدول التي تتعاون في تشكيل منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك إبلاغ الدول اﻷخرى التي تعلم أن لها مصلحة حقيقية في عمل المنظمة المقترحة أو الترتيب المقترح بذلك التعاون.
    Los Estados, al determinar la naturaleza y el alcance de los derechos de participación de los nuevos miembros de una organización subregional o regional de ordenación pesquera o de los nuevos participantes en un arreglo subregional o regional de ordenación pesquera, tendrán en cuenta entre otras cosas: UN لدى تحديد طابع ونطاق الحقوق المترتبة على اشتراك اﻷعضاء الجدد في منظمة دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو للمشتركين الجدد في ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك، تراعي الدول، في جملة أمور، ما يلي:
    Los Estados, al determinar la naturaleza y el alcance de los derechos de participación de los nuevos miembros de una organización subregional o regional de ordenación pesquera o de los nuevos participantes en un arreglo subregional o regional de ordenación pesquera, tendrán especialmente en cuenta: UN لدى تحديد طابع ونطاق حقوق المشاركة لﻷعضاء الجدد في منظمة دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو للمشتركين الجدد في ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك تراعي الدول في جملة أمور، ما يلي:
    2. Los Estados que cooperen en la formación de una organización o un arreglo subregional o regional de ordenación pesquera informarán acerca de dicha cooperación a aquellos otros Estados que les conste que tienen un interés real en los trabajos de la organización o el arreglo propuesto. UN ٢ - على الدول التي تتعاون في تشكيل منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك إبلاغ الدول اﻷخرى التي تعلم أن لديها مصلحة حقيقية في عمل المنظمة المقترحة أو الترتيب المقترح بذلك التعاون.
    Los Estados, al determinar la naturaleza y el alcance de los derechos de participación de los nuevos miembros de una organización subregional o regional de ordenación pesquera o de los nuevos participantes en un arreglo subregional o regional de ordenación pesquera, tendrán en cuenta entre otras cosas: UN لدى تحديد طابع ونطاق حقوق المشاركة لﻷعضاء الجدد في منظمة دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو للمشتركين الجدد في ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك تراعي الدول في جملة أمور، ما يلي:
    Esta evolución podría ocurrir en el plano bilateral, subregional, regional o mundial. UN وقد يحدث هذا التطور على أساس ثنائي أو دون إقليمي أو إقليمي أو عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus