"دينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Dina
        
    • Dana
        
    • Deena
        
    • Dena
        
    • una religión
        
    • Dinah
        
    • una deuda
        
    • nuestro
        
    • nuestra
        
    • Denna
        
    • la religión
        
    • religiones
        
    • Deana
        
    • Din
        
    • deudas
        
    Sras. Sally Rand y Dina Kruger de los Estados Unidos UN السيدة سالي راند والسيدة دينا كروغر، الولايات المتحدة
    Acto seguido, los terroristas se dirigieron a un edificio vecino y, allí, irrumpieron en un apartamento y mataron al rabino Eliahu Horowitz, de 52 años de edad, y a su mujer, Dina, de 50 años de edad. UN ثم ذهب الإرهابيان إلى مبنى قريب، واقتحما شقة وقتلا الحاخام إلياهو هورووتس، عمره 52 سنة، وزوجته دينا وعمرها 50 سنة.
    Quizas.... Dana, crees que puedes adivinar porque agregué eso en esta historia Open Subtitles ربما , دينا أتعتقدين أنك تستطيعين أضافة شئ إلى القصة؟
    Deena Jones ha conquistado los mundos de la música y la TV. Open Subtitles و قد اقتحمت دينا جونز عالم الموسيقي و عالم التلفزيون
    - De acuerdo, Dena, serás mi acompañante. Open Subtitles حسنا , دينا انتي سوف تكونين رفيقتي انا ؟
    Israel ha tratado de convertir la fe drusa en una religión independiente del Islam. UN حاولت اسرائيل أن تجعل المذهب الدرزي دينا مستقلا وليس جزءا من اﻹسلام.
    Además, lamenta las ejecuciones sumarias perpetradas en cumplimiento de las decisiones adoptadas por las Dina. UN كما تأسف لعمليات الإعدام بإجراءات موجزة التي ارتكبت وفقاً لأحكام قضاء دينا.
    El Estado Parte debería velar por el funcionamiento de una justicia imparcial en el marco de las Dina, bajo el control de los tribunales estatales. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على عمل قضاء عادل على مستوى محاكم دينا تحت رقابة محاكم الدولة.
    Además, lamenta las ejecuciones sumarias perpetradas en cumplimiento de las decisiones adoptadas por las Dina. UN كما تأسف لعمليات الإعدام بإجراءات موجزة التي ارتكبت وفقاً لأحكام قضاء دينا.
    El Estado Parte debería velar por el funcionamiento de una justicia imparcial a nivel de las Dina, bajo el control de los tribunales estatales. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على عمل قضاء عادل على مستوى محاكم دينا تحت رقابة محاكم الدولة.
    Las propias respuestas suplementarias por escrito reconocen que los Dina implican un mecanismo extrajudicial. UN وأضاف أن الردود الكتابية الإضافية نفسها تعترف بأن نظام دينا يشتمل على آليات خارج نطاق القانون.
    Dana se va a sentir mucho mejor cuando vea esto. ¡Tienes que guardarlas! Open Subtitles دينا ستصبح بحالة جيدة بعد ان تشاهد هذا يجب ان تحفظه
    Dana y yo queremos asegurar que estarás en casa a las 8:00. Open Subtitles مجرد أنا و دينا نريد أن نتأكد أنك ستعود للمنزل حوالى الثامنه
    Mira, Deena, se que piensas que estoy loco, pero no lo estoy. Open Subtitles دينا أعلم أنك تظنين أنني مجنون, ولكنني لست كذلك
    Eso dice el diagrama, Deena, así que hazlo. Open Subtitles كما يقول كتيـب الجريمة , هيا يا دينا إفعلى ذلك
    Dena, no me quedaré donde no soy bienvenida. Open Subtitles دينا , لن اجلس في مكان لا اكون مرغوبة فيه
    Voy a buscar a Dena y me iré a casa. Open Subtitles انا سوف اذهب لايجاد دينا ومن ثم الذهاب الى البيت
    Sus vecinos o colegas pueden ser de una raza diferente, practicar una religión diferente, celebrar ritos tradicionales desconocidos para nosotros, tener costumbres diferentes y enfrentarse a problemas, y a la vida en general, de una manera totalmente diferente. UN مجتمع يمكن أن يكون فيه جيرانهم أو زملاؤهم من لون أو عرق مختلف، يمارسون دينا مختلفا، ويؤدون طقوسا تقليدية غير معروفة لدينا، وتكون لهم عادات مختلفة، ويواجهون المشاكل والحياة عموما بطريقة مختلفة تماما.
    Nos divertimos muchísimo con la gira de Dinah Shore. Open Subtitles أوه، نحن فقط كَانَ عِنْدَنا أفضل وقتِ في ذلك شاطئِ دينا يُشاركُ.
    La necesidad de importar recursos energéticos creó una deuda exterior que Ucrania no puede reembolsar dadas sus circunstancias actuales. UN فوجوب استيراد موارد في مجال الطاقة خلق دينا خارجيا ليست أوكرانيا في الوضع الذي يسمح لها بتسديده في الوقت الراهن.
    nuestro hijo está en la cárcel, y no puedes volver a casa. Open Subtitles دينا الصبي في السجن، و لا يمكنك العودة الى الوطن.
    Así que tal vez ahí fue donde nuestra víctima se estrelló y ardió. Open Subtitles ولذلك ربما يكون هذا هو المكان الذي تحطمت دينا ضحية وأحرقت.
    Tan pronto como tengamos la caja lo más lejos que podamos de Denna. Open Subtitles سنفعل, سنفعل كلما اسرعنا في اخفاء الصندوق .عن "دينا" كلما استطعنا انقاذها
    La petición, según el Comité, se basaba únicamente en la religión, y el islam no era una religión practicada únicamente por un determinado grupo de personas. UN واعتبرت اللجنة أن الالتماس استند إلى الدين وحده وأن الإسلام ليس دينا تمارسه مجموعة محددة.
    Tradicionalmente, Uzbekistán es una nación pluriconfesional, donde coexisten 16 religiones. UN وأوزبكستان بلد متعدد الطوائف تقليديا وتعد موطنا لـ 16 دينا من الأديان.
    El corazón de Thomas le enseñará a Deana como recordar. Open Subtitles قلب توماس سيذكر قلب دينا أن ينبض
    Tak Dhina Din Open Subtitles تاك دينا تك
    El nuevo artículo 27 permite exigir una deuda tributaria extranjera como si fuera una deuda del propio país y puede resultar muy provechoso para los países en desarrollo que deseen exigir deudas tributarias en un entorno internacional. UN وتجيز المادة الجديدة إنفاذ دين الضريبة الأجنبية كما لو كان دينا مستحقا للبلد نفسه، وهو حكم ينتظر أن يكون مفيدا للغاية للبلدان النامية التي تود تحصيل الديون الضريبية على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus