Habla de la ley en vez de trabajar, de pagar sus deudas. | Open Subtitles | يتحدث عن القانون بدلا من القيام بعمله و دفع ديونه |
Ha pagado totalmente las sumas en mora relacionadas con el presupuesto ordinario y está comprometido con la cancelación gradual de sus deudas a título de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فقد سدد متأخراته بالكامل في الميزانية العادية ويلتزم بتصفية ديونه المتصلة بعمليات حفظ السلام تدريجيا. |
Quince países de ingresos medianos redujeron en un 20% su deuda con los bancos, que ascendía a 213.000 millones de dólares. | UN | وخفض خمسة عشر من البلدان المتوسطة الدخل ٢٠ في المائة من ديونه للمصارف التجارية البالغة ٢١٣ بليون دولار. |
Varios países deben más del 50% de su deuda total a las entidades de crédito a la exportación. | UN | ويدين عدد من البلدان بأكثر من 50 في المائة من مجموع ديونه لوكالات ائتمانات التصدير. |
No obstante, sigue esforzándose en reducir su déficit comercial, reembolsar la deuda y liberalizar la economía. | UN | ومع ذلك فإن بلده يواصل جهوده لتخفيض عجزه التجاري وسداد ديونه وتحرير اقتصاده. |
Además, se tomaron algunas medidas de alivio de la deuda en favor de Jordania. | UN | وفضلا عن ذلك حصل اﻷردن على إعفاء من بعض ديونه. |
Estado de un deudor que no pueda atender al pago general de sus deudas a su vencimiento o estado financiero de una empresa cuyo pasivo exigible exceda del valor de su activo realizable. | UN | عندما يكون المدين عاجزا عن سداد ديونه لدى استحقاقها أو عندما تفوق التزاماته قيمة موجوداته. |
Viendo esto, Sarmanov prometió pagar sus deudas. | UN | وبعد أن شاهد ذلك، وعد صارمانوف بأن يسدِّد ديونه. |
Yo... no pude pagar sus deudas en los Estados Unidos. | Open Subtitles | أنا أنا لا أستطيع أن أدفع ديونه في الولايات المتّحدة |
Tuve la oportunidad de ayudar a mi viejo amigo... asumiendo sus deudas. | Open Subtitles | أفقمت ببساطه بمُسَاعَدَة صديقي القديم ودفعت ديونه |
Sr. Jennings, puedo garantizar que el tiene mucho dinero. El siempre paga sus deudas. | Open Subtitles | سيد جيننجز اؤكد لك انه يملك المال الكافي ودائما يسدد ديونه |
Continuaremos oponiéndonos a que el Fondo Monetario Internacional conceda a Nigeria préstamos y créditos, así como reducciones de su deuda. | UN | إننا سنظل نعترض على منح صندوق النقد الدولي قروضا وائتمانات لنيجيريا وعلى تخفيفه أعباء ديونه عليها. |
Simplemente era imposible que estos países pagaran íntegramente su deuda. | UN | وبكل بساطة، لم يكن بإمكان أي من البلدان خدمة جميع ديونه بشكل تام. |
El párrafo 17 se refiere a la obligación general del Iraq de atender al servicio y la amortización de su deuda externa. | UN | وتتعلق الفقرة ٧١ بالالتزام العام للعراق بالتقيد بخدمة وسداد ديونه اﻷجنبية. |
Para estimar las necesidades del servicio de la deuda se parte de la base de que el Iraq renegocia su deuda en las condiciones normales fijadas por el Club de París. | UN | وبغية تقدير احتياجات خدمة الديون ينبغي للعراق أن يقوم بإعادة جدولة ديونه بشروط نادي باريس الموحدة. |
Por otra parte, su deuda pública es una de las menos importantes del continente americano. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن حجم ديونه العامة أصغر حجم في القارة اﻷمريكية. |
Si un país está en mora, es evidente que el servicio de la deuda supera su capacidad de pago. | UN | وإذا كانت هناك متأخرات على أي بلد فهي دليل واضح على أن خدمة ديونه تتجاوز قدرته على السداد. |
Otros países de medianos ingresos han sufrido graves problemas como resultado del contagio de la crisis asiática y del impago de la deuda por parte de la Federación de Rusia. | UN | وواجهت بلدان أخرى متوسطة الدخل مشاكل كبيرة في الدفع نتيجة تفشي آثار اﻷزمة اﻵسيوية وعجز الاتحاد الروسي عن سداد ديونه. |
Así que, que tal si pagáis vuestra deuda ayudando a Wade a reunir las deudas de otras personas. | Open Subtitles | لذلك إذا عملت من أجل دينك عن طريق مساعدة وايد بجميع ديونه من الأشخاص الأخريين |
Cada cónyuge mantenía el control exclusivo de su propiedad y se hacía cargo de sus propias deudas. | UN | فلكل من طرفي الزواج، حق السيطرة على ممتلكاته، كما يتحمل المسؤولية عن سداد ديونه. |
Para poder avanzar, el Secretario General propuso que la sostenibilidad de la deuda se redefiniera como el nivel de deuda que permitiera a un país lograr los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015 sin que aumentara su coeficiente de endeudamiento. | UN | وللتحرك نحو الأمام، اقترح الأمين العام إعادة تعريف القدرة على الاستدامة في خدمة الدين على أنها مستوى الدين الذي يسمح لبلد ما بأن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 دون زيادة في نسبة ديونه. |
Impecable, pero a que no sabías que un donador anónimo le pagó la escuela de diseño. | Open Subtitles | لا أحد كامل أنتِ لا تعرفين هذا قد قام شخص مجهول بتسديد ديونه أثناء دراسته فى مدرسة الرسم |