"ذات الطابع العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de carácter general
        
    • de carácter público
        
    • de índole general
        
    • de alcance general
        
    • con carácter general
        
    • de naturaleza sistémica
        
    Quisiera aprovechar la discusión de esta Memoria sobre el “estado de la Organización” para exponer varias ideas de carácter general. UN وأود أن أغتنم مناسبة مناقشة هذا التقرير عـــن حالة المنظمة ﻷقدم عددا من اﻷفكار ذات الطابع العام.
    En conclusión, considero necesario plantear algunos puntos de carácter general que tienen una importancia fundamental en relación con este último episodio. UN وختاما، أرى من الضروري إثارة بعض النقاط ذات الطابع العام التي لها أهمية أساسية على هذا الحدث اﻷخير.
    Cuestiones científicas y técnicas de carácter general planteadas durante el 31º período de sesiones UN القضايا العلمية والتقنية ذات الطابع العام التي نشأت خلال الدورة الحادية والثلاثين
    Sin embargo, queremos mencionar unos pocos temas de carácter general como nuestra contribución al debate en curso sobre este tema del programa. UN بيد أننا نود أن نعالج، كمساهمة منا في المناقشة الجارية لهذا البند من جدول اﻷعمال عددا من القضايا ذات الطابع العام.
    Esa medida podría tener repercusiones graves en la capacidad de la organización de seguir realizando actividades que sean de carácter público y respondan a intereses públicos. UN ويمكن أن يكون لهذا التدبير عواقب جسيمة على قدرة المنظمة على الاستمرار في تنفيذ أنشطتها ذات الطابع العام والتي تخدم الصالح العام.
    El resto de la información necesaria, de índole general o técnica, debería presentarse a intervalos regulares entre períodos de sesiones. UN وينبغي أن تصدر المعلومات الأخرى المطلوبة، ذات الطابع العام أو التقني، في فترات منتظمة فيما بين الدورات.
    Como se sabe en la Tercera Comisión, las resoluciones de carácter general frecuentemente son difíciles de negociar. UN إذ أنه من المعروف جيدا في اللجنة الثالثة أنه من الصعب عموما التفاوض بشأن القرارات ذات الطابع العام.
    Muy pronto comprendimos que los instrumentos jurídicos de carácter general no son suficientes para abordar la cuestión de los derechos humanos. La Organización no perdió tiempo para cerrar esta brecha. UN لقد أدركنا منذ وقت مبكر جدا أن الصكوك القانونية ذات الطابع العام غير كافية للتصدي لمسألة حقوق اﻹنسان، وقد مﻷت المنظمة هذه الفجوة دون تباطؤ.
    Queda claro que tales precisiones no prejuzgan en manera alguna sobre la admisibilidad o inadmisibilidad de las reservas de carácter general o imprecisas. UN وتلك التوضيحات لا تمس، طبعا، بمقبولية أو عدم مقبولية التحفظات ذات الطابع العام أو غير المحددة.
    Las obligaciones de carácter general incluyen el establecimiento de instrumentos adecuados para dar cumplimiento a las obligaciones derivadas de la Convención. UN والالتزامات ذات الطابع العام تتضمن وضع صكوك كافية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية.
    Entre otras sugerencias de carácter general, se formularon las siguientes: UN وكان من بين المقترحات المقدمة ذات الطابع العام ما يلي:
    Información de carácter general sobre la labor realizada para promover el UN المعلومات ذات الطابع العام فيما يتعلق بالجهود المتصلة بالتوعية والنشر
    Las declaraciones de carácter general ya pasaron. UN لقد اختتمت البيانات ذات الطابع العام.
    Por el contrario, esa misma disposición excluye expresamente " las reservas de carácter general " . UN ومن جهة أخرى، فإن هذا الحكم ذاته يستبعد صراحة ' ' التحفظات ذات الطابع العام``.
    Este artículo no autoriza las reservas de carácter general. UN ولا تجوز التحفظات ذات الطابع العام بموجب أحكام هذه المادة.
    Este artículo no autoriza las reservas de carácter general. UN ولا تجوز التحفظات ذات الطابع العام بموجب أحكام هذه المادة.
    Este artículo no autoriza las reservas de carácter general. UN ولا تجوز التحفظات ذات الطابع العام بموجب أحكام هذه المادة.
    Este artículo no autoriza las reservas de carácter general. UN ولا تجوز التحفظات ذات الطابع العام بموجب أحكام هذه المادة.
    Las reservas de carácter general e inespecífico suelen dar lugar a la formulación de objeciones por parte de otros Estados. UN وذكرت أن التحفظات ذات الطابع العام وغير المحدد كثيرا ما تفضي إلى إبداء دول أخرى اعتراضاتها.
    55. Por lo que respecta a la Ley Nº 236/1993, los elementos que intervienen en la planificación de los procedimientos de intervención de carácter público son: UN ٥٥- وفيما يتعلق بالقانون رقم ٦٣٢/٣٩٩١، تشارك في تخطيط اﻹجراءات ذات الطابع العام الجهات التالية:
    El resto de la información necesaria, de índole general o técnica, debería presentarse a intervalos regulares entre períodos de sesiones; UN وينبغي أن تصدر المعلومات الأخرى المطلوبة، ذات الطابع العام أو التقني، في فترات منتظمة فيما بين الدورات.
    A. Estudios de alcance general sobre las reservas 4 UN ألف - المؤلفات ذات الطابع العام بشأن التحفظات ٣
    Además de beneficiarse del conjunto de prestaciones y servicios establecidos con carácter general, existen medidas destinadas específicamente a las familias con personas con discapacidad como son: Rehabilitación y adaptación de viviendas para las familias con personas con discapacidad; viviendas tuteladas o de convivencia; centros de atención diurna o nocturna; programas de respiro y apoyo familiar, etc. UN وبالإضافة إلى مجموعة المزايا والخدمات ذات الطابع العام ثمة تدابير مصممة خصيصا للعائلات التي تضم أفرادا معوقين، مثل إصلاح وتهيئة مساكنهم، والمساكن المحمية أو الجماعية، ومراكز الرعاية النهارية والليلية، وبرامج راحة ودعم الأسرة، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus