"ذلك أيضا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también en
        
    • también mencionado en
        
    • esto en
        
    • lo mismo
        
    • también mencionados en
        
    Si resulta apropiado, se incluye también en otras materias de estudio, como la enseñanza técnica y la literatura. UN وفي المواضيع المناسبة، يدرج ذلك أيضا في مواضيع تعليمية أخرى، مثل التربية التقنية والتربية اﻷدبية.
    En 2002, está previsto que la Mesa celebre su primera sesión, también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ومن المتوقع أن يعقد المكتب في عام 2002 اجتماعه الأول، وسيكون ذلك أيضا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    En 2002, está previsto que la Mesa celebre su primera sesión, también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ومن المتوقع أن يعقد المكتب في عام 2002 اجتماعه الأول، وسيكون ذلك أيضا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    En 2002, está previsto que la Mesa celebre su primera sesión, también en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ومن المتوقع أن يعقد المكتب في عام 2002 اجتماعه الأول، وسيكون ذلك أيضا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Esta cuestión se ha examinado también en la ISO. UN وقد نوقش ذلك أيضا في المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Este punto quedó confirmado también en su reunión con el Director del Departamento de la Infancia, quien también señaló que actualmente hay 64 disposiciones legislativas diferentes relativas a los niños. UN وقد تم تأكيد ذلك أيضا في اجتماعها مع مدير اﻹدارة المعنية بالطفل الذي أشار أيضا إلى وجود ٤٦ حكما تشريعيا مختلفا بشأن الطفل في الوقت الراهن.
    Lo anterior se reafirmó también en el uso de métodos anticonceptivos por parte de las mujeres nicaragüenses en edad reproductiva. UN وقد تأكد ذلك أيضا في استخدام النيكاراغويات اللاتي هن في سن الإنجاب لوسائل منع الحمل.
    Esto se refleja también en el crecimiento de las asignaciones para ciertas áreas o disciplinas artísticas. UN ويتجلى ذلك أيضا في زيادة مخصصات البعض من قطاعات أو مجالات الفنون.
    Ello debe reflejarse también en un esfuerzo por incorporar a las comunidades minoritarias en el proceso. UN ويجب أن يظهر ذلك أيضا في جهد يُبذل من أجل الجمع بين طوائف الأقليات في هذه العملية.
    Esto se examinará también en la 30ª Conferencia de la Cruz Roja y la Media Luna Roja que se celebrará, la próxima semana, en Ginebra. UN وسيناقش ذلك أيضا في المؤتمر الدولي الثالث عشر للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي يعقد الأسبوع المقبل في جنيف.
    Tras su examen por la Tercera Comisión, el informe podría examinarse también en sesión plenaria. UN وإنه بعد قيام اللجنة الثالثة بمناقشة التقرير يمكن أن يناقش بعد ذلك أيضا في جلسة عامة.
    Pero también en esta denuncia penal se esboza su plan para pagar por los asesinatos de un potencial informante y un chantajista. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أيضا في هذه الشكوى الجنائية كيده لدفع أجور قتلة مخبر محتمل ومبتز
    Un residente de la aldea y un policía guardafronteras recibieron heridas leves (mencionado también en The Jerusalem Times, 27 de mayo de 1994). UN وأصيب أحد سكان القرية وأحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة )أشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤(.
    Se deberían crear asociaciones para el desarrollo, tal como se prevé también en la Declaración de Midrand y Una Asociación para el Crecimiento y el Desarrollo, con el fin de asegurar la provisión de ayuda al mundo en desarrollo. UN وينبغي إقامة شراكات من أجل التنمية، كما يرد ذلك أيضا في اﻹعلان الوزاري الصادر في ميدراند بشأن الشراكة من أجل النمو والتنمية، لضمان تقديم المساعدة للعالم النامي بصورة فعالة.
    Ello puede ocurrir también en los países que han logrado tasas razonables de crecimiento, aunque a nivel subnacional, y dando origen a reductos considerables de pobreza localizada. UN وقد يحدث ذلك أيضا في البلدان التي تمكنت من تحقيق معدلات نمو معقولة، وإن كانت دون المستوى الوطني العام، تنتج عنها جيوب فقر موضعية كبيرة.
    Ello sucede también en la situación cruelmente irónica en la que los recursos fluyen de los que tienen poco hacia los que tienen mucho. UN ويحدث ذلك أيضا في حالة تتسم بالسخرية القاسية حيث تتدفق الموارد من أولئك الذين لا يملكون إلا النزر اليسير إلى ما يملكون الكثير.
    Ello se ha aclarado también en el artículo 7 de la Ley sobre el Matrimonio, en el que una nueva disposición prescribe, entre otras cosas, que los contrayentes deben declarar que el matrimonio se celebra por su propia y libre voluntad. UN وقد جرى توضيح ذلك أيضا في الباب 7 من قانون الزواج، الذي يتضمن نصا جديدا يحدِّد، في جملة أمور، أنه يجب على طرفيّ الزواج أن يُقرا بأنه قد تم الارتباط بالزواج بإرادتهما الحرة.
    Ello se reflejará también en la labor de la Comisión. UN وسينعكس ذلك أيضا في عمل اللجنة.
    La Faja de Gaza fue acordonada del 7 al 23 de diciembre (también en Al-Faŷr, 11 de enero de 1993). UN وقد عزل قطاع غزة في الفترة بين ٧ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر )وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(.
    Muerto a consecuencia de las heridas sufridas el 1º de diciembre de 1992 durante los enfrentamientos con el ejército en la ciudad de Gaza. (H, 3 de diciembre de 1992; también en AT, 3 de diciembre de 1992, y AF, 7 de diciembre de 1992) UN توفي متأثرا بجراح أصيب بها في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ خلال مناوشات مع الجيش في مدينة غزة )ﻫ، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ وورد ذلك أيضا في ط، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ و ف، ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    No se registraron heridos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 29 de marzo de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 5 de abril de 1993) UN ولم يبلغ عن وقوع إصابات. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣(
    Proclamó el 29 de agosto como " Día de Jerusalén en Palestina " . (Ha ' aretz, 30 de agosto. También se hicieron referencias a esto en The Jerusalem Times, 30 de agosto) UN وأعلن ٢٩ آب/أغسطس " يوم القدس في فلسطين " . )هآرتس، ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٣٠ آب/أغسطس(
    Podría hacerse lo mismo en el artículo 36. UN ويمكن تطبيق ذلك أيضا في حالة المادة 36.
    Varios palestinos resultaron heridos durante los disturbios que se produjeron en otras localidades (Shati ' : 2, Jan Yunis y Rafah: 5) (también mencionados en Al-Faŷr, 25 de enero de 1993). UN وأصيب عدة فلسطينيين خلال اضطرابات حدثت في عدد من المواقع اﻷخرى )الشاطئ: ٢؛ خان يونس ورفح؛ ٥( )أشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus