Sabemos que quería ver a su hermano, y sabemos que fueron a algún lado. | Open Subtitles | نعرف أنه ذهب لرؤية أخيه و نعرف أنهما ذهبا إلى مكانٍ ما |
fueron a un hotel, hicieron el amor, ella esperó a que se durmiera y le pegó un tiro en el corazón. | Open Subtitles | ذهبا إلى فندق. ومارسا الحب انتظرت إلى أن نام، وأطلقت النار نحو قلبه |
fueron a una edificio en el centro de la ciudad. Se pararon en la escalera y miraron a la distancia. | Open Subtitles | ذهبا إلى مصنع بوسط المدينة، وقفا على السلّم ونظرا إلى المكان |
Ella dice "Fueron al autocine" ¿Qué pasó luego Johnny? | Open Subtitles | اعرف أنهما قد ذهبا إلى سينما موقف السيارات لكن ماذا حصل بعد ذلك؟ |
Muchos de ustedes conocerán probablemente la historia de los dos vendedores que viajaron a África en los primeros años del siglo XX. | TED | ربما سمع الكثير منكم بقصة بائِعَي الأحذية اللذان ذهبا إلى أفريقيا أوائل القرن الماضي |
Se establecieron, se fueron a Nueva York, a Patterson, a Argentina. | Open Subtitles | لقد إستقروا هناك ذهبا إلى نيويورك، إلى الأرجنتين |
fueron a Metrópolis para el examen de corazón del señor Kent. | Open Subtitles | ذهبا إلى ميتروبوليس لكي يخضع السيد كينت لفحص القلب |
Hace dos noches que mi papà y mi hermano se fueron a cazar caimanes y no han regresado. | Open Subtitles | لأن أبي وأخي ذهبا إلى الصيد في الثانية صباحا في هذا المستنقع ولم يعودا |
Ellas la dejaron en el auto... y se fueron a a las dunas a fumar con unos tipos. | Open Subtitles | تركاها في السيارة، بينما ذهبا إلى هضبة ودخنا ممنوعات مع بعض الرجال |
fueron a la escuela juntos, eran amigos él se calló de una telesilla y fue ella quien le acomodó el hueso. | Open Subtitles | لقد ذهبا إلى الكليّة معاً، وكانا صديقين، ولقد سقط من رافعة تزلّج، وهي من قامت بتجبير العظم. |
Hace algún tiempo, dos idiotas fueron a una tienda de abarrotes. | Open Subtitles | ذات مرة , اثنان من المغفلين ذهبا إلى متجر |
Si fueron a la misma peluquería o tenía el mismo cumpleaños, | Open Subtitles | إن ذهبا إلى ذات الحلاق أو حظيا بذات يوم الميلاد، |
fueron a una prisión al norte del estado. ¿En serio? | Open Subtitles | فعلتُ ذلك بالفعل، لقد ذهبا إلى سجن بالجزء الأعلى من المدينة. |
Lúcia, papá y mamá fueron a Batalha. Por un cerdo. | Open Subtitles | -لوسيا بابا وماما ذهبا إلى السوق ليشتريا خنزير |
Las chicas fueron a Mont St. | Open Subtitles | ! ماريون و بولين ذهبا إلى جبل سانت ميشيل |
Fueron al centro comercial. Acaba de llamarme. | Open Subtitles | ذهبا إلى المركز التجاري لقد أخبرني منذ قليل |
Tu abuelo y la Sra. Nilsson Fueron al dentista. | Open Subtitles | جدك والسيدة "نيلسون" ذهبا إلى طبيب الأسنان. |
Mi madre y Beatrice están en la cocina, y tu madre y Cyrus Fueron al Templo. | Open Subtitles | أمي و (بيتريس) في المطبخ وأمكِ و (سايرس) ذهبا إلى المعبد |
Según el Gobernador, dos consejeros de Santa Elena viajaron a las Islas Vírgenes Británicas en la segunda mitad de enero de 2004 para ver como funcionaba un sistema ministerial de gobierno. | UN | 19 - وورد على لسان الحاكم أن اثنين من أعضاء مجلس سانت هيلانة ذهبا إلى جزر فيرجن البريطانية في الشطر الثاني من كانون الثاني/يناير 2004 للاطلاع على شكل حكومتها الوزارية. |
Porque nunca han subido a un avión ni ido a una gran ciudad o ni siquiera han pasado contigo más de tres noches seguidas. | Open Subtitles | لأنّهما لم يركبا طائرة من قبل أو ذهبا إلى مدينة كبيرة أو حتّى مكثا معك لأكثر من ثلاث ليال متتالية. |
Éste les gustará. Dos abogados van al cielo y se encuentran con San Pedro... | Open Subtitles | سوف تعجب بهذه إذن هذان المحاميان ذهبا إلى الجنة |
Pero estoy convencido que se han ido a un lugar que no conoce nadie a parte de ustedes. | Open Subtitles | و لكن أنا متأكد إنهم ذهبا إلى مكان لا يعرفه أي أحد غيركما |