Desde Gondar fuimos a Matama y desde allí a la ciudad fronteriza con el Sudán de Gadaref, y finalmente llegamos a Jartum. | UN | ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم. |
A las 10.00 horas, fuimos con mi padre a casa de mi tío y permanecimos allí hasta las 16.00 horas. | UN | في الساعة العاشرة صباحا، ذهبنا مع أبي إلى منـزل عمي وبقينا هناك لغاية الساعة الرابعة بعد الظهر. |
Un par de semanas después del diagnóstico nos fuimos a Vermont y decidí que Jeff fuera el primero en el Consejo de Papás. | TED | حسناً .. بعد عدة اسابيع من تشخيص مرضي ذهبنا الى فرمونت وقررت ان اضع جيف كاول شخص في مجلس الآباء |
¿Qué dicen si vamos a tomar algo, hacer las paces y ser amigos? | Open Subtitles | ما تقولون إذا ذهبنا لنشرب شيئ ، لنتصافى ونصبح اصدقاء ؟ |
fuimos a San Paulo donde han prohibido la publicidad al aire libre. | TED | ذهبنا إلى سان باولو حيث منع الإعلان في الهواء الطلق. |
Así que fuimos a una ferretería, compramos cientos de sillas de jardín y las pusimos en la calle. | TED | لذا ذهبنا الى متجر للمعدّات واشترينا المئات من كراسي الحدائق ووضعنا هذه الكراسي على الشوارع |
Así que fuimos a hablar con el Ministerio de Justicia, y le preguntamos: ¿cuánto valdría para Uds. que menos de estos hombres volvieran a delinquir? | TED | لذلك ذهبنا لاجراء محادثات مع وزارة العدل، وقلنا لوزارة العدل، ما هو يستحق لك إذا أقل من هؤلاء الرجال إعادة الإساءة |
Cuando ellos fueron liberados, partimos y fuimos como refugiados a Kenia y Tanzania. | TED | عندما أطلق سراحمها , غادرنا و ذهبنا كلاجئيين لكينيا و تنزانيا |
Pero la segunda noche no mantuvimos la habitación de los niños porque fuimos al orfanato y dormimos en el suelo con todos los niños. | TED | في الليلة الثانية لم نبق غرفة الطفلين ، لأننا ذهبنا و نمنا على الأرض مع جميع الأطفال في دار الأيتام. |
Ahora, cuando fuimos a los estudios de filmación y desarrolladores de juegos y les mostramos esta tecnología, obtuvimos una muy buena respuesta. | TED | الآن ، عندما ذهبنا إلى استوديوهات الأفلام و مطوري الألعاب وقدمنا لهم هذه التكنولوجيا ، وحصلنا على استجابة جيدة |
La siguiente vez que fuimos en viaje de negocios, le compró un vestido muy caro. | TED | لذا في المرة اللاحقة التي ذهبنا في رحلة عمل، اشترى فستاناً باهظاً لها. |
Bien, Señora, fuimos a casa de una amiga mía y del capitán. | Open Subtitles | حسناً يا سيدتي لقد ذهبنا لزيارة صديق لى وللكابتن أيضاً |
fuimos allí en un tiempo y en otro por la misma razón. | Open Subtitles | نحن جميعا ذهبنا اليه فى اوقات مختلفة وجميعا لنفس السبب |
No teníamos mucho dinero... así que fuimos a una bonita parroquia al otro lado de la frontera estatal. | Open Subtitles | لم يكن معنا الكثير من المال، لذا ذهبنا إلى معبد صغير جميل، عند حدود الولاية. |
Dile al General que, si vamos ahora, quizá pueda ver a su nieta actuar. | Open Subtitles | أخبر الجنرال هاموند أننا لو ذهبنا الآن فسيمكنه حضور مسرحية حفيدته المدرسية |
- Seguramente lo estarán vigilando pero si vamos de noche, pisamos con cuidado y no nos importa mojarnos los pies, creo que podemos cruzarlo. | Open Subtitles | ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء و دخلنا النهر بحذر دون أن نهتم الى بلل أرجلنا |
Adonde vamos, tendré los medios y el poder para ayudarte a ser el tipo de hombre que tu padre debió haber sido. | Open Subtitles | حيثما ذهبنا ، سيكون لدي السلطة و القوة كي أساعدك لتصبح ذلك الرجل الذي كان علي والدك أن يكونه |
Señor, habíamos ido a devolver al bebé. - Encontramos al chico en Mumbai. | Open Subtitles | سيدى لقد ذهبنا لاعاده الطفل لامه لقد وجدنا الطفل فى مومبى |
La primera vez que salimos fuimos al cine... y con solo escuchar dónde se reía... sabía que no iba a durar. | Open Subtitles | عندما خرجنا لأول مرة ذهبنا لنشاهد فيلماً و بمجرد ان سمعت ما يضحكه عرفت أن الأمر لن يستمر |
Y, total, a la mañana siguiente tuvimos que ir al joyero y cortarlo para sacarlo. | TED | و , على أية حال, ذهبنا اليوم التالي إلى الجواهرجي لقصه من إصبعي. |
No nos importaba donde comer, íbamos siempre de un lado a otro. | Open Subtitles | مهما ذهبنا لاجل الحصول على الطعام اننا نلتقي بمجموعة اخرى |
Había cierto nerviosismo entre uno de nuestros miembros de la junta, pero creo que seríamos tontos si fuéramos a cualquier otro sitio. | Open Subtitles | كان هناك بعض المخاوف من أحد أعضاء مجلس الإدارة ولكني أعتقد أننا سنكون مغفلين إن ذهبنا إلى شركة أخرى |
Querida, ¿alguna vez estuvimos en una fiesta donde no te lo pidieran? | Open Subtitles | هل فى يوم ما ذهبنا لحفلة ولم يطلبوا شيئاً ؟ |
La noche antes de irnos, fuimos a beber cerveza y fumar un cigarro. | Open Subtitles | وفي الليلة التي تسبق مغادرتنا، ذهبنا إلى حانة محلية للشرب وتدخين السيجار |
Hillary, Declan, Amanda y y fuimos a un bar y entramos en un pelea. | Open Subtitles | هيلاري , داكلين , أماندا وأنا ذهبنا إلى حانة ووقعنا في شجار |
Cada rastro mío o de la Tardis cada cosa que hicimos juntos, cada lugar al que fuimos tuvo que irse. | Open Subtitles | كل أثر لي، أو للتارديس كل ما فعلناه سويا، كل مكان ذهبنا إليه .. كان علي مسحه |
Alineados, tu y yo podemos restaurar el balance allá donde vayamos, traer paz al universo. | Open Subtitles | متحدين , انا وانت يمكننا ان نعيد التوازن مهما ذهبنا السلام الى الكون |
pasamos por una fase de Tetris, pero le gané, y ella se enfadó. | Open Subtitles | ذهبنا من خلال مرحلة تتريس، لكني تغلب عليه، وحصلت على جنون. |
acudimos al pueblo, rezamos y advertimos a los chicos de las consecuencias de sus actos. | UN | وقد ذهبنا إلى البلدة وأدينا الصلوات وحذرنا الفتيان من عواقب أعمالهم. |