"ذيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cola
        
    • coleta
        
    • final del
        
    • rabo
        
    • cruz
        
    • colas
        
    • colita
        
    • pie del
        
    • final de
        
    • coletas
        
    • colitas
        
    • últimos lugares
        
    • el extremo opuesto
        
    • extremo opuesto se
        
    "Las cuerdas vocales serán eliminadas por un proceso de evolución así como la cola del hombre, cuando evolucionó de los simios". TED الأوتار الصوتية سوف تضمر ضمن نسق التطور كما ضمر ذيل الإنسان عندما تطور عن القرد لعدم حاجته له
    ¿ Quién iba agarrado a la cola de la mula? ¡ Dime! Open Subtitles من الذى قبض على ذيل البغل ، أخبرنى ذلك ؟
    Un cuello largo, un tres cuernos, un bocaza, un volador, y un cola de puas, Open Subtitles ذو الرقبة الطويلة و ذات القرون الثلاثة والفم الكبير والطيار و ذيل المسمار
    He supuesto que era chino porque tenía coleta y llevaba el típico traje bordado de seda. Open Subtitles و قد استوعبت من ذيل شعره الطويل و من السترة الملفوفة أنه صيني
    Mi órgano reproductivo tiene forma de cola de langosta... pero sin el caparazón. Open Subtitles عضوي المنتج شكله مثل, ذيل سرطان البحر لكن من دون الصدفه
    De todas formas es absurdo tratar de ponerle una cola a un pez. Open Subtitles إنه من المستحيل على أي حال محاولة وضع ذيل على سمكة
    Este es un perno de la cola de la aeronave que sostiene el estabilizador horizontal. Open Subtitles هذا ما أفسد الامر في ذيل الطائرة مما تسبب في عدم الإستقرار بها
    Preferiría dejarlo aquí solo con... la cola de una oveja para chupar. Open Subtitles من الأفضل تركه هنا لدينا ذيل شاه كي يمصه فحسب
    Y tus garras tienen ese líquido que paraliza gente, y tienes cola. Open Subtitles ومخالبك لديها هذا السائل الذي يشل الناس و لديك ذيل
    Hola... Madre mía. Esa cola de dragón recorre todo el trayecto hasta su... Open Subtitles كل مكان أخر ، هل ذيل هذا التنين ..يذهب للأسفل حتى
    Sí, si quieres decirle al piloto que llevará un lagarto con un metro de cola. Open Subtitles أجل، إذا أردتِ أن تخبري الطيار لماذا .حمولته لها ذيل سحلية ثلاثية القدم
    El hecho de que pueda tener una cola, millones de años después de que la perdiéramos, me recuerda lo que podemos conseguir. Open Subtitles حقيقة أنه يمكنني أن أحصل على ذيل بعد ملايين السنين من تخلصنا منه .يذكرني بما يمكن أن نصل إليه
    En la inspección del avión en Moldova se descubrió que la identificación de cola del avión se había vuelto a pintar en fecha reciente. UN وبعد فحص الطائرة في مولدوفا اتضح أن العلامات الموجودة على ذيل الطائرة قد أعيد طلاؤها مؤخرا.
    Como decimos en mi país, el comienzo es como la cabeza de un dragón pero el final es como la cola de una culebra. UN وكما نقول في بلدي، إن البداية تشبه رأس التنين، بينما تشبه النهاية ذيل الثعبان.
    La cola magnífica del pavo real es el ejemplo más famoso de esto. TED ذيل الطاووس الرائع هو المثال الأكثر شهرة في هذا الموضوع.
    No, la cola del pavo real reuslta de las elecciones de apareamiento hecha por las pavas reales. TED لا، ذيل الطاووس الذكر هو نتيجة لاختيارات التزاوج التي اتخذتها الطاووس الأنثى.
    Pasheo, mi representante, os acompañará. Entregadle una a una las minas al mister que lleva una coleta detrás. Open Subtitles ثمّ إذهبوا إلى السّيد مع باشا، الرجل الذي لديه ذيل حصان
    En el anexo que figura al final del informe se consignan las principales actividades de la UOMRM. UN وترد أهم أنشطة الاتحاد في المرفق الموجود في ذيل التقرير.
    Si tuviera cuatro patas y un rabo serviria para la cena. Open Subtitles لو كان لهذه العلبة أربعة أرجل و ذيل ، كنا سنأكلها الليلة
    Si lanzas una moneda obtendrás cara, cara, cruz, cara, cruz cruz, cruz, cara, cruz, cruz. Open Subtitles إذا قلبت وجه النيكل 10 مرات سترى.. رأس ، ذيل، رأس ، ذيل ذيل ، ذيل ، رأس ، ذيل ، ذيل
    Ello planteó la cuestión de las distorsiones que podrían surgir en los casos en que las distribuciones fuesen asimétricas o tuviesen colas largas. UN وقد أثار هذا مسألة إمكان نشوء تشوهات في الحالات التي يتخذ فيها التوزيع شكل التواء أو ذيل طويل.
    No hay tiempo de pararse para un ridículo abrigo cuando estás cazando, colita de conejo. Open Subtitles لا وقت للتوقف من اجل سترة سخيفة عندما تطارد ذيل أرنب
    En el párrafo 29, ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que solicitara a la ONUN que mejorara la presentación de información en sus estados financieros futuros insertando una nota al pie del estado financiero I en que indicara el valor de los asientos negativos resultantes de la cancelación de obligaciones creadas en períodos anteriores para proyectos que estuvieran en curso. UN في الفقرة 29، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تحسين الإقرارات في بياناته المالية المقبلة من خلال إدراج حاشية في ذيل البيان الأول تذكر قيمة القيود السلبية التي نجمت عن إلغاء الالتزامات التي نشأت في الفترات السابقة بخصوص المشاريع التي لا تزال جارية.
    Al procurar una mayor representación en el Parlamento, es importante que los nombres de las mujeres candidatas no figuren al final de la lista. UN وأضافت أنه من المهم عند السعي إلى زيادة تمثيل المرأة في البرلمان، ألا توضع أسماء المرشحات في ذيل القائمة.
    Bueno, hay mucho que no sabes sobre mí. ¿Sabías que me gustan las coletas apretadas y los cardigans? Open Subtitles أتعرفين بأنني أحب عقد ذيل الحصان والبلوزات من سترة صوفية؟
    Al inicio era una niña como cualquiera frenos, colitas. Open Subtitles إنها بدأت كفتاة صغيرة بحجمك. مثبت أسنان، شعر مثل ذيل الخنزير.
    No obstante, en otros países este porcentaje se está reduciendo también, lo que hace que los Países Bajos sigan ocupando uno de los últimos lugares. UN وتتناقص هذه النسبة أيضا في بلدان أخرى، مما يعني أن هولندا ما زالت في ذيل القائمة.
    El PNUD, que ha conseguido colocar a 136 coordinadores residentes en los siete últimos años, sigue siendo el principal protagonista, en tanto que en el extremo opuesto se sitúan el FIDA, el ONU-Hábitat y la ONUDI, de los que no proceden coordinadores residentes aun cuando cuentan con una decente presencia sobre el terreno en varios equipos de las Naciones Unidas en los países, cuyo número se cifra entre 35 y 74. UN أما البرنامج الإنمائي، فيظل اللاعب الأكبر الذي قدم 136 منسقاً مقيماً في السنوات السبع الماضية، بينما يأتي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في ذيل القائمة حيث لم تقدم هذه الجهات أي منسق مقيم رغم وجودها الميداني المتوسط في 35-74 فريقاً قطرياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus