¿Quizás lo vieron en los aeropuertos? Parecen ya estar en todas partes. | TED | ربما رأيتموها في المطارات .. إنه في كل مكان الآن |
El fenómeno que vieron por unos momentos se llama levitación cuántica o bloqueo cuántico. | TED | إن الظاهرة التي رأيتموها هنا لبرهةٍ تدعى الرفع الكمّيّ، و التثبيت الكمّيّ |
Recuerden las imágenes que vieron en sus pantallas de televisión. | TED | عودوا بذاكرتكم للصور التي رأيتموها على شاشات تلفازكم. |
Bien, esta imagen que todos han visto | TED | حسناً..بالنسبة لهذه الصورة التي رأيتموها جميعكم |
Pero tiene que saber que todos las cosas que los hacen diferente todas las cosas que han visto todas las cosas que sienten esas son las cosas que los hacen especial. | Open Subtitles | لكن عليكم معرفة ان كل الاشياء التى تجعلكم مختلفين كل الاشياء التى رأيتموها كل الاشياء التى تشعرون بها |
Estaban en mi habitación. ¿Las has visto? | Open Subtitles | كانت في غرفتي هل رأيتموها ؟ |
La dama que vieron será quemada en la hoguera funeraria de su esposo. | Open Subtitles | السيدة التى رأيتموها ستحرق على محرقة الجثث التى أستخدمت فى جنازة زوجها |
Las imágenes que vieron eran de un depósito de pieles. | Open Subtitles | المشاهد التي رأيتموها كانت من قسم تخزين الفرو |
Un Ranger fue herido en conexión con un asesinato que Uds. vieron. | Open Subtitles | تم إطلاق النار على خيّال فيهذا المساء وهذا مرتبط بالجريمة التي رأيتموها |
Peleo conmigo misma por borrar a esa niña que vieron y ser la que miran acá | Open Subtitles | لقد كافحت كثيراً, لأمحوا صورة تلك الفتاة التي رأيتموها وأصبح الفتاة التي ترونها أمامكم |
Quieren hacerles creer que estos hombres se pasaban la vida con los elementos criminales que vieron en esta sala. | Open Subtitles | يريدوكم ان تصدقوا ان هؤلاء الرجال قضو حياتهم في ارتكاب شتي الجرائم التي رأيتموها في تلك المحكمه |
Y al hacer eso, la mujer que vieron primero -- ella es una maestra de escuela -- siempre quiso enviar a sus hijos a la universidad y ahora podrá hacerlo, gracias a estas cosas. | TED | وبهذا فالمرأة التي رأيتموها في البداية إنها مدرسة ودومًا ما أرادت أن ترسل أولادها للدراسة في الجامعة وسوف يمكنها هذا بتحقيق هذه الأشياء. |
(Risas) Así que Weston diseñó todas las moléculas animadas que vieron hoy. | TED | (ضحك) لذا صمم ويستون جميع الجزيئات المتحركة التي رأيتموها اليوم. |
Por último, quiero aplaudir a la gente que realmente crea el futuro, Yash Mulgaonkar, Sikang Liu y Giuseppe Loianno, quienes son responsables de las 3 demostraciones que vieron. | TED | أخيرًا، أود منكم تحية الفريق الذي إكتشف المستقبل ياش مولغونكار وسكانغ ليو وجوزيف لويانو، المسؤولون عن الثلاثة أمثلة التي رأيتموها. |
Y hemos hecho moléculas que se ven como las moléculas reales -- que ustedes vieron -- pero son un poco diferentes. Y así, las moléculas se ajustan a estos receptores, | TED | فقمنا بعمل جزيئات شبيهه بالجزيئات الاصليه والتي رأيتموها سابقا ولكن مختلفة قليلا عنها وبالتالي تثبت الجزيئات على جهاز الاستقبال |
usaré las habilidades que han visto en persona. | Open Subtitles | كمثال توضيحيّ، سأستعرض مهارات رأيتموها بأنفسكم قبلًا. |
Siempre la han visto como la enemiga Puede sentir el odio. | Open Subtitles | لطالما رأيتموها كالعدوّ يمكنها الشعور بالكراهيّة |
Probablemente las han visto en puentes, carreteras, canales hídricos. Nosotros las encontramos en una visita a una fábrica de cemento precolado. | TED | لربما رأيتموها سابقاً، تستخدم في بناء الجسور والطرقات وأنفاق المياه... وجدناها في زيارة إلى مصنع لصب الخرسانة. |
- ¿Oíste eso? La mejor tropilla de caballos que han visto jamás... | Open Subtitles | أنها أجمل خيول رأيتموها بحياتكم |
¿La has visto comer con cuchillo y tenedor? | Open Subtitles | هل رأيتموها حتى تأكل بالشوكة والسكينة؟ |
Para el riñón, al hablarles sobre la primera pintura que mostré, la primera diapositiva que les enseñé, el 90 por ciento de los pacientes en la lista de espera de trasplantes esperan un riñón, el 90 por ciento. | TED | بالنسبة للكلى, كما أخبرتكم عن اللوحة الأولى التي رأيتموها أول صورة تم عرضها هنا 90% من المرضى على لائحة إنتظار الزراعة في إنتظار كلية, 90% |
Los anticuerpos que acaban de ver en acción en el vídeo son los que hacen funcionar la mayoría de las vacunas. | TED | الأجسام المضادة التي رأيتموها في هذا الفيديو, أثناء عملها, هي التي تتسبب في إنجاح معظم اللقاحات. |