"رؤساء مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Presidentes del Consejo de
        
    • presidencias
        
    • los presidentes de
        
    • los presidentes del Consejo
        
    También continuó con la práctica de reunirse con cada uno de los Presidentes del Consejo de Seguridad. UN وواصل الرئيس التنفيذي أيضا ما اعتاده من مقابلة كل رئيس من رؤساء مجلس الأمن.
    Los Presidentes del Consejo de Seguridad deben asegurar que sus evaluaciones mensuales sean amplias y analíticas y que las den a conocer oportunamente. UN وعلى رؤساء مجلس الأمن أن يكفلوا أن تكون التقييمات الشهرية شاملة وتحليلية وأن تصدر بطريقة حسنة التوقيت.
    Consideramos que esa iniciativa también podrían seguirla los futuros Presidentes del Consejo de Seguridad. UN ونعتقد أنه يمكن أيضا أن يتّبع رؤساء مجلس الأمن هذه المبادرة في المستقبل.
    Tanto ustedes como los futuros Presidentes del Consejo de Seguridad y el próximo Presidente de la Asamblea General desearán sin duda debatir esta importante cuestión. UN ولا شك أنكم سترغبون، فضلاً عن رؤساء مجلس الأمن في المستقبل والرئيس المقبل للجمعية العامة في مناقشة هذه المسألة المهمة.
    Desde que asumí mis funciones, me he reunido con todos los Presidentes del Consejo de Seguridad, y seguiré haciéndolo. UN ومنذ توليَّ المنصب التقيت بجميع رؤساء مجلس الأمن وسأواظب على ذلك.
    Los Presidentes del Consejo de Seguridad deben estar preparados ante cualquier sorpresa. UN فعلى رؤساء مجلس الأمن أن يكونوا مستعدّين لتلقّي المفاجآت.
    También se realizaron entrevistas en profundidad a varios Presidentes del Consejo de Seguridad. UN كما أُجريت مقابلات متعمقة مع عدد من رؤساء مجلس الأمن.
    III. Presidentes del Consejo de SEGURIDAD UN ثالثا ـ رؤساء مجلس اﻷمن
    Entendemos que esta presentación, al igual que las presentaciones semejantes efectuadas por los respectivos Presidentes del Consejo de Seguridad en años anteriores, es una expresión de la disposición favorable del Consejo de Seguridad a dialogar con la Asamblea General sobre el cumplimiento de su mandato conforme al Artículo 24 de la Carta. UN ونحــن نعتبر هذا العرض، شأنه شــأن التقارير اﻷخــرى التي عرضها رؤساء مجلس اﻷمن في السنوات السابقة، تعبيرا عن استعداد المجلس لبدء حوار مع الجمعية العامة بشأن أدائه لمهامه وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق.
    Por otra parte, acogemos con particular beneplácito la incorporación de las evaluaciones mensuales de los Presidentes del Consejo de Seguridad en el informe anual a la Asamblea General. UN علاوة على ذلك، نحن مسرورون بوجه خاص من أن التقييمات الشهرية التي أعدها رؤساء مجلس اﻷمن السابقون قد أدمجت في التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Se pueden hallar pruebas de esa evolución en las evaluaciones presidenciales y los resúmenes que se anexan como parte del informe, así como en las detalladas reuniones de información que sucesivos Presidentes del Consejo de Seguridad han ofrecido inmediatamente después de las deliberaciones del Consejo. UN والدليــل علـى هذا التطور يتضح في التقييمات الرئاسية والملخصات المرفقة كجزء من التقرير، وكذلك في اﻹحاطات المفصلة التي يقدمها رؤساء مجلس اﻷمن المتعاقبون عقب انتهاء المداولات مباشرة.
    En el período que se examina, el Presidente Ejecutivo ha seguido presentando información mensualmente a los Presidentes del Consejo de Seguridad. UN 2 - واصل الرئيس التنفيذي في الفترة قيد الاستعراض ما درج عليه من تقديم إحاطات شهرية إلى رؤساء مجلس الأمن.
    En el período que se examina, el Presidente Ejecutivo ha seguido presentando información mensualmente a los Presidentes del Consejo de Seguridad. UN 2 - واصل الرئيس التنفيذي في الفترة قيد الاستعراض ما درج عليه من تقديم إحاطات شهرية إلى رؤساء مجلس الأمن.
    Se recomendó a los Presidentes del Consejo de Administración del Organismo Fiduciario de Kosovo el establecimiento de consejos de administración provisionales con subcomités de auditoría, y se facilitó la organización de uno de esos subcomités UN تمت توصية رؤساء مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية بإنشاء مجالس إدارات مؤقتة بلجان فرعية لمراجعة الحسابات وتم تيسير تنظيم واحدة من هذه اللجان الفرعية
    Entre estos cambios se incluye una mayor interacción con los países que nos son miembros del Consejo, un mayor uso de las sesiones públicas y el fortalecimiento de la coordinación entre los Presidentes del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN وشمل ذلك تفاعلا أكبر مع الدول غير الأعضاء في المجلس، واستخداما أوسع للاجتماعات العامة، وتنسيقا معززا بين رؤساء مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los Presidentes del Consejo de Seguridad deben, además, asegurar que sus evaluaciones mensuales sean abarcadoras y analíticas y que se publiquen puntualmente. UN وعلاوة على ذلك، يجب على رؤساء مجلس الأمن أن يضمنوا أن تكون تقييماتهم الشهرية شاملة وتحليلية، وأن تصدر في الوقت المناسب بانتظام.
    Se incoaron procedimientos judiciales contra los Presidentes del Consejo de paz y desarrollo de las aldeas que infringieron la Notificación y la instrucción según lo dispuesto en al artículo 374 del Código Penal. UN وقد اتخذت إجراءات قانونية بحق رؤساء مجلس القرية للسلام والتنمية الذين انتهكوا الإخطار والتوجيه وفقاً للبند 374 من قانون العقوبات.
    III. Presidentes del Consejo de SEGURIDAD UN ثالثا - رؤساء مجلس اﻷمن
    Presidentes del Consejo de Seguridad UN رؤساء مجلس اﻷمن
    Todas las presidencias sucesivas del Consejo de Seguridad quisieron organizar, siempre que era posible y oportuno, reuniones públicas para escuchar las exposiciones de la Secretaría o de los Representantes Especiales del Secretario General. UN فقد سعى جميع رؤساء مجلس الأمن إلى عقد اجتماعات عامة للاستماع إلى إحاطات إعلامية من الأمانة العامة أو من الممثلين الخاصين للأمين العام، كلما كان ذلك ممكنا ومناسبا.
    A fin de facilitar ese proceso, me permito sugerir que se celebre una reunión de consulta entre los presidentes de la Junta del INSTRAW, el Comité del UNIFEM y la Mesa de la Comisión para el Adelanto de la Mujer, junto con los directores de las dependencias interesadas de la Secretaría. UN وتيسيرا لهذه العملية، أقترح عقد مشاورة بين رؤساء مجلس المعهد، ولجنة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ومكتب لجنة مركز المرأة إلى جانب مديري كيانات اﻷمانة العامة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus