Los órganos legislativos de cada organización deberían ordenar a sus respectivos jefes ejecutivos que formulen propuestas para: | UN | على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالتقدم بالمقترحات من أجل ما يلي: |
Los órganos legislativos de cada organización deberían ordenar a sus respectivos jefes ejecutivos que formulen propuestas para que: | UN | على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالتقدم بمقترحات من أجل ما يلي: |
Recomendación 7: Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus jefes ejecutivos que: | UN | التوصية 7: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي: |
Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus jefes ejecutivos que: | UN | يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي: |
Reuniones consecutivas de las Comisiones Principales para elegir a sus Presidentes. | UN | جلسات متتالية للجان الرئيسية لغرض انتخاب رؤسائها. |
Las Comisiones Principales de la Asamblea General celebran reuniones consecutivas para elegir sus Presidentes. | UN | عقدت اللجان الرئيسية للجمعية العامة جلسات متتالية لغرض انتخاب رؤسائها. |
¿Alega que uno de sus superiores le dijo que sus sketch no se emitirían si no se acostaba con él? | Open Subtitles | هل ادعت أن أحد رؤسائها أخبرها أن اسكتشاتها لن تصل إلى الحلقات إذا امتنعت عن النوم معه؟ |
Por ejemplo, los proyectos de decisión deben proceder de los miembros de la OMC, no de los presidentes, y ser negociados abiertamente. | UN | ومن ذلك مثلاً أن تنشأ مشاريع القرارات عن أعضاء منظمة التجارة العالمية وليس عن رؤسائها وأن تتم من خلال مفاوضات مفتوحة. |
Los órganos legislativos de cada organización deberían ordenar a sus respectivos jefes ejecutivos que formulen propuestas para: | UN | على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالتقدم بالمقترحات من أجل ما يلي: |
Los órganos legislativos de cada organización deberían ordenar a sus respectivos jefes ejecutivos que formulen propuestas para que: | UN | على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالتقدم بمقترحات من أجل ما يلي: |
Los órganos legislativos deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que publiquen periódicamente informes sobre la situación de la aplicación de las IPSAS. | UN | ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية إلى رؤسائها التنفيذيين إصدار تقارير مرحلية منتظمة عن حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Recomendación 11: Los órganos legislativos de cada organización deberían ordenar a sus respectivos jefes ejecutivos que velen por el establecimiento de las siguientes normas mínimas para la presentación de informes de supervisión interna: | UN | التوصية 11: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على وضع المعايير الدنيا التالية لتقديم التقارير عن الرقابة الداخلية: |
Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus jefes ejecutivos que: | UN | يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي: |
Cuando me avisaste, llamé a Elkins y a sus jefes. | Open Subtitles | عندما إتصلت بي ، إتصلت أتا بـ إلكينز و رؤسائها |
¿Alega que uno de sus jefes le dijo que la despediría si no se acostaba con él? | Open Subtitles | هل ادعت أن أحد رؤسائها أخبرها أنها ستُطرَد إذا امتنعت عن النوم معه؟ |
Reuniones consecutivas de las Comisiones Principales para elegir a sus Presidentes. | UN | اجتماعات متتالية للجان الرئيسية بغرض انتخاب رؤسائها. |
Reuniones consecutivas de las Comisiones Principales para elegir a sus Presidentes. | UN | اجتماعات متتالية للجان الرئيسية بغرض انتخاب رؤسائها. |
Las Comisiones Principales de la Asamblea General celebran reuniones consecutivas para elegir sus Presidentes. | UN | عقدت اللجان الرئيسية للجمعية العامة اجتماعات متتالية من أجل انتخاب رؤسائها. |
Marta se me está haciendo muy parecida a Dani Fox ahora mismo... una brillante y resuelta mujer joven que cuestionó a sus superiores y acabó muerta. | Open Subtitles | مارتا تبدو لي كثيراً مثل داني فوكس الان أمراه زاهيه , مندفع , شابه التي سالت عن رؤسائها وانتها بها الامر ميته |
Colaborarán estrechamente con los presidentes para que las sesiones comiencen y terminen a tiempo y los recursos asignados a las sesiones se utilicen plenamente. | UN | كما سيعمل أمناء اللجان على نحو وثيق مع رؤسائها للتأكد من بدء الجلسات وانتهائهـا في المواعيـد المقـررة، ومن الاستفادة من الموارد المخصصة للجلسات استفادة كاملة. |
Los comandantes supervisan los equipos en consulta con los jefes de equipo. | UN | ويقوم القائدان بإسناد مهمة اﻹشراف إلى اﻷفرقة بالتشاور مع رؤسائها. |
Recogió las impresiones de diversas organizaciones camboyanas de derechos humanos y se reunió, de forma individual, con algunos de sus dirigentes. | UN | وتم اطلاعه على اﻷوضاع من قبل المنظمات الكمبودية لحقوق الانسان كمجموعة، وقابل بعض رؤسائها على أساس فردي. |
El grupo de dicho Movimiento también ha instado a los otros Grupos a seleccionar a sus respectivos Presidentes, de modo que el Grupo de Trabajo I pueda reunirse pasado mañana. | UN | كما حثت مجموعة حركة عدم الانحياز المجموعات الأخرى على انتقاء رؤسائها حتى يتسنى لنا عقد اجتماع للفريق العامل الأول بعد يوم غد. |