"رئيسا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Presidente
        
    • como Presidente
        
    • Presidente de
        
    • los Presidentes
        
    • Jefe
        
    • un Presidente
        
    • presidir
        
    • elegido Presidente
        
    • Presidente al
        
    • a la Presidencia
        
    • Presidentes de
        
    • el presidente
        
    • cabeza
        
    • primer
        
    • el cargo
        
    Creo que puedo decir esto en nombre del Embajador Hoffmann, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre transferencias internacionales de armas. UN وأرى أن بإمكاني أن أقول هذا بالنيابة عن السفير هوفمان، بوصفه رئيسا للفريق العامل المعني بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    Este es mi primer seminario regional desde que asumí el cargo de Presidente del Comité Especial a principios de este año. UN وهذه هي الحلقة الدراسية اﻹقليمية اﻷولى التي أحضرها منذ أن أصبحت رئيسا للجنة الخاصة في بداية هذا العام.
    Necesito su ayuda y les pido que me ayuden en todo lo que tenga que hacer como Presidente. UN إنني بحاجة إلى مساعدتهم وأناشدهم أن يساعدوني في كل ما يتوجب عليﱠ فعله بوصفي رئيسا.
    como Presidente de la Asamblea General, yo también atribuyo alta prioridad a temas de especial interés para África. UN وبوصفي رئيسا للجمعية العامة، فإنني أعطي أولوية عظمى أيضا للقضايا التي تسبب قلقا خاصا لأفريقيا.
    En primer lugar, desearía agradecer a los miembros del Comité de Información por depositar su confianza en mí y elegirme Presidente de este importante Comité. UN أود قبل كل شيء أن أشكر أعضاء لجنة اﻹعلام على الثقة التي أولوها لي وعلى انتخابهم إياي رئيسا لهذه اللجنة الهامة.
    Tampoco existe en ningún otro documento conjunto aprobado por los Presidentes de Rusia y los Estados Unidos de América. UN كما لا وجود لحكم كهذا في أي وثيقة مشتركة أخرى اعتمدها رئيسا روسيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    También visité Australia como Jefe del equipo deportivo de Timor Oriental con ocasión de los Juegos de Arafura. UN وزرت استراليا بوصفي رئيسا للفريق الرياضي من تيمور الشرقية الى دورة اﻷلعاب الرياضية في آرافورا.
    Este es mi primer seminario regional desde que asumí el cargo de Presidente del Comité Especial a principios de este año. UN وهذه هي الحلقة الدراسية الإقليمية الأولى التي أحضرها منذ أن أصبحت رئيسا للجنة الخاصة في بداية هذا العام.
    Antes de concluir, si los miembros tienen paciencia suficiente, quisiera hacer algunas observaciones en mi calidad de Presidente. UN قبل أن نختتم عملنا، أود أن يصبر الأعضاء ويسمحوا لي بإبداء بضع تعليقات، بوصفي رئيسا.
    Harold Martin, de Un Futuro Juntos (AE) asumió el cargo de Presidente. UN وأدى هارولد مارتين عضو حزب المستقبل المشترك اليمين بوصفه رئيسا.
    Fue elegido para ocupar el cargo de Presidente de las Juventudes del Partido Laborista Democrático entre 1980 y 1982. UN وقد انتخب رئيسا للشبيبة لفرع حزب العمل الديمقراطي في الفترة من عام 1980 إلى عام 1982.
    Deseo felicitar al Embajador Han con motivo de su elección como Presidente de la Asamblea General, y garantizarle nuestra cooperación más completa. UN وأود أن أهنئ السفير هان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة، وأؤكد له أنه يحظى بتعاوننا الكامل.
    Es un placer ver como Presidente a un representante de Santa Lucía, el país más pequeño en ostentar ese cargo. UN ومن دواعي السرور أن أرى رئيسا للجمعية ممثل سانت لوسيا، وهي أصغر بلد يتولى ممثله هذا المنصب.
    Agradezco el privilegio de estar ante este órgano por primera vez, como Presidente de los Estados Federados de Micronesia. UN إنني ممتن لحصولي على شرف المثول أمام هذه الهيئة لأول مرة بصفتي رئيسا لولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    En primer lugar, quisiera agradecer el honor que se me ha concedido al proclamarme Presidente de esta importante Conferencia. UN أود بداية أن أزجي اليكم الشكر لما أضفيتموه عليﱠ من شرف توليتي رئيسا لهذا المؤتمر الهام.
    Ingresó en la Corte Suprema de Justicia en 1981 y fue designado Presidente de la Corte Suprema en 1994. UN وترقى إلى قاض في المحكمة العليا في عام 1981 وتم تعيينه رئيسا للمحكمة العليا في 1994.
    En 1997 fue elegido Relator de la Comisión y en 1999 Presidente de la Comisión. UN وقد انتُخب مقررا للجنة في عام 1997. وفي عام 1999، انتُخب رئيسا للجنة.
    los Presidentes agradecen a los participantes las contribuciones y las ideas aportadas durante el seminario. UN وحيّا رئيسا المؤتمر المشتركين على إسهاماتهم وأفكارهم التي قدموها في أثناء الحلقة الدراسية.
    La ONUG había provisto un año antes el puesto de Bibliotecario Jefe de su Biblioteca. UN وكان مكتب الأمم المتحدة في جنيف قد عيَّن رئيسا جديدا لمكتبته قبل عام.
    Sugeriríamos que actúe como Jefe de Estado un Presidente, con dos Vicepresidentes. UN ونقترح أن يكون رئيس الجمهورية رئيسا للدولة، مع نائبين للرئيس.
    Agradecemos la confianza depositada en nuestro país, elegido para presidir la Conferencia. UN ونحن ممتنون للثقـــة التي وضعت في بلدنا بانتخابنا رئيسا للمؤتمر.
    Recientemente, el Sr. Dunant fue elegido Presidente del grupo de organizaciones no gubernamentales mencionado precedentemente. UN ومنذ فترة وجيزة، أصبح السيد دونان رئيسا لفريق المنظمات غير الحكومية السالف الذكر.
    El Comité volvió a elegir Presidente al Sr. Symonds y Vicepresidentes a los Sres. UN وأعادت اللجنة انتخاب السيد سيموندز رئيسا لها والسيدين أووسيكا وتاماكي نائبين للرئيس.
    Señor Presidente: Permítame transmitirle mis felicitaciones por haber sido electo a la Presidencia del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Más recientemente, en el Comunicado de Brasilia, los 12 Presidentes de los países sudamericanos acordaron establecer una zona de paz en América del Sur. UN وأخيرا، وفي بلاغ برازيليا، اتفق 12 رئيسا من رؤساء بلدان في أمريكا الجنوبية على إنشاء منطقة سلام في أمريكا الجنوبية.
    Cada una de ellas designará a un árbitro y los dos árbitros así designados nombrarán a un tercero, que será el presidente. UN ويقوم كل طرف بتعيين محكم واحد ويقوم المحكمان المعينان على هذا النحو بتعيين محكم ثالث يكون رئيسا لهيئة التحكيم.
    Aprovecho esta oportunidad para asegurarle al Presidente que cuenta con todo el apoyo de la delegación de Hungría en el desempeño de sus importantes funciones a la cabeza de nuestra Asamblea. UN وأغتنم هذه الفرصـــة ﻷؤكـــد لـــه تأييد وفد هنغاريا في اضطلاعه بمسؤولياته بوصفه رئيسا لجمعيتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus