| Sé que para su presidente soy una mezcla entre Castro y Gadaffi. | Open Subtitles | أعرف أن مكانتي في عيني رئيسكم ما بين كاسترو والقذافي |
| Por cierto recuerdo mis reuniones con usted y su presidente en su país, el año pasado. | UN | وإنني ﻷتذكر بالتأكيد اجتماعاتي معكم ومع رئيسكم في بلدكم في العام الماضي. |
| Tendrían que decirle a su jefe que ponga aire acondicionado aquí. | Open Subtitles | يافتيات، يجب أن تجعلوا رئيسكم بشتري لكم مكيف هواء. |
| su jefe no saldrá, y tendrán que quedarse aquí. | Open Subtitles | رئيسكم لم يظهر وارسل مجموعة من الهواه بدلاً منه |
| Por cierto, ¿qué más hace tu jefe, además de violar y asesinar? | Open Subtitles | بالمناسبة , ما الذي فعله رئيسكم بجانب الاغتصاب والقتل ؟ |
| Puede que House sea su jefe, pero yo soy el jefe de House. | Open Subtitles | قد يكون هاوس رئيسكم لكنني أنا رئيسة هاوس |
| Nadie que es culpable de tales crímenes puede continuar siendo vuestro presidente. | Open Subtitles | لا أحد مذنب بجرائم كهذه يمكنه الاستمرار أن يكون رئيسكم |
| Esa resolución fue aprobada y, como su presidente, tengo la obligación de ver si podemos adoptar una decisión al respecto. | UN | لقد اتخذ ذلك القرار وأنا، بصفتي رئيسكم ملتزم بالنظر فيما إذا كان في وسعنا أن نتخذ قرارا بشأن تلك النقطة. |
| Uno espera ciertas cosas de su presidente. | Open Subtitles | أنتم تتوقعون من رئيسكم بأن يؤدي أعمالاً معينة |
| ¿Y por qué razón quería su presidente llevar a la bancarrota el tesoro nacional? | Open Subtitles | ولأى غرض كان رئيسكم يتمنى الافلاس لخزانة الدولة |
| Hoy, su presidente y el Presidente de Rusia han venido a firmar una alianza anti-terrorista.. | Open Subtitles | اليوم سيوقوم رئيسكم والرئيس الروسي بالتوقيع على اتفاقية تحالف ضد الارهاب |
| su presidente es afortunado de tener gente tan talentosa trabajando para él. | Open Subtitles | إن رئيسكم محظوظ لوجود من هم أمثالكم لمعاونته اشكرك |
| Damas y caballeros, su jefe, Michael Scott. | Open Subtitles | سيداتي سادتي , رئيسكم مايكل سكوت |
| Hablo por mí y por su jefe cuando insto a todos a trabajar en armonía. | Open Subtitles | و أنا أتحدث نيابة عن نفسي و عن رئيسكم حين أحثكم جميعاً على العمل بانسجام |
| Y tu jefe vuelve a demostrar que es un conservador solo de nombre. | Open Subtitles | وبالمقابل، ندفع مصاريفك الجامعية. ويثبت رئيسكم مجدداً أنه محافظ بالإسم فقط. |
| Soy tu jefe. Usted tiene que seguir mis reglas. | Open Subtitles | . أنا رئيسكم . يجب عليكم أن تنصاعوا لقوانيني |
| ¿Tu jefe te deja llevar tus colores así, a la vista? | Open Subtitles | هل يسمح لكم رئيسكم بإرتداء ألوان كتلك في العلن ؟ |
| Son muy profecionales, ¿y si hubiera entrado con el jefe? | Open Subtitles | هذه أفعال غير مسئولة كيف تفعلون ذلك أمام رئيسكم ؟ |
| Si soy elegido para servir como vuestro presidente, me esforzaré por honrar el legado de Frankie, para ser digno del cargo que era legítimamente suyo. | Open Subtitles | إذا تم اختياري لأكون رئيسكم سوف أسعى جاهدا لتكريم إرث فرانكي لأصبح جديرا بالمكتب الذي كان حق له |
| Luego Vuestro jefe, la viva imagen de Sturm aparece llamando a mi puerta. | Open Subtitles | وبعد يكون رئيسكم , هو ظل ستيرم امور مزدوجة خلال بابى |
| Dado que nuestra agenda para hoy está agotada, al igual que el Presidente de la Conferencia, me propongo suspender ahora esta sesión. | UN | حيث أن جدول أعمالنا لهذا اليوم قد انتهى، مثلما هو حال رئيسكم أيضاً، أنوي اﻵن رفع هذه الجلسة. |
| No me extraña que Tu presidente sea actor. Tiene que salir bien en televisión. | Open Subtitles | لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً, لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز. |