Como promedio, se realizaron 45 patrullas de seguridad cada día, en su mayoría a pie, durante las 24 horas del día. | UN | وأجريت 45 دورية أمنية في المتوسط يوميا على مدار 24 ساعة، كان أكثرها دوريات راجلة في معظم الأحيان. |
Se realizaron diariamente, como media, 50 patrullas de seguridad, durante las 24 horas del día y en general a pie. | UN | وكان يجري تسيير 50 دورية أمن في المتوسط يوميا على مدار الساعة، وكانت في معظمها دوريات راجلة. |
Los cascos azules realizaban una de sus habituales patrullas a pie para proteger un campamento de la zona que acoge a unos 8.000 desplazados internos. | UN | وقد كان أفراد حفظ السلام يقومون بدورية روتينية راجلة لحماية مخيم في تلك المنطقة يؤوي نحو 000 8 من المشردين داخليا. |
En el centro de la ciudad, se arrojó una bomba de gasolina contra una patrulla de a pie. | UN | فقد ألقيت قنبلة نفطية على دورية راجلة في وسط المدينة. |
Cada puesto tiene la responsabilidad de garantizar que no se inicien actividades hostiles desde el lugar en que está situado y de patrullar las zonas aledañas a pie y con vehículos. | UN | وأنيطت بكل موقع مسؤولية كفالة عدم نشوب أنشطة عدائية من منطقته وتسيير دوريات راجلة آلية في المنطقة التابعة له. |
Patrullan a pie y en vehículos, atienden quejas del público e investigan delitos. | UN | وهم يقومون بدوريات راجلة ومحمولة، ويتلقون الشكاوى من الجمهور ويحققون في القضايا الجنائية. |
Ello supone no sólo el mantenimiento de la vigilancia desde los puestos de observación, sino también el patrullaje a pie y motorizado de los alrededores. | UN | ولا يقتصر هذا على المراقبة من مواقع المراقبة بل أيضا تسيير دوريات راجلة وفي مركبات بالمنطقة المجاورة. |
Ello supone no sólo el mantenimiento de la vigilancia desde los puestos de observación, sino también el patrullaje a pie y motorizado de los alrededores. | UN | ولا يقتصر هذا على المراقبة من مواقع المراقبة بل أيضا تسيير دوريات راجلة وفي مركبات بالمنطقة المجاورة. |
Se anunció el establecimiento de más patrullas a pie, así como la celebración de reuniones con autoridades locales y otros interlocutores. | UN | وأعلن عن دوريات إضافية راجلة وكذلك عن عقد اجتماعات مع السلطات المحلية وغيرها. |
La policía se mostró cooperativa y llevó a cabo rondas de vigilancia a pie por la ciudad. | UN | وأظهرت الشرطة تعاونا وقامت بدوريات راجلة في البلدة. |
Las autoridades libanesas afirmaron que los disparos de Hezbolá habían estado precedidos por el cruce de la Línea Azul de una patrulla a pie de las FDI. | UN | وأكدت السلطات اللبنانية أن إطلاق حزب الله للنيران سبقه عبور دورية راجلة لقوات الدفاع الإسرائيلية للخط الأزرق. |
297.232 patrullas a pie que se dividen del siguiente modo: | UN | الاضطلاع بدوريات راجلة بما مجموعه 232 297 فردا، موزعة على النحو التالي: |
:: Seguimiento de las actividades de los contrabandistas con equipos de tecnología avanzada y puesta en marcha de operaciones de emboscada a pie, en automóvil y en barco; | UN | :: تعقب أنشطة المهربين، باستخدام معدات متطورة، إلى جانب القيام بعمليات كمائن راجلة وفي سيارات وفي قوارب. |
Se divisaron varias patrullas de a pie del enemigo en los terrenos agrícolas próximos al asentamiento citado. | UN | كما شوهدت دوريات راجلة للعدو داخل بساتين المستعمرة المذكورة. |
Además, ambas fuerzas llevaron diariamente a cabo tres patrullas coordinadas a pie a lo largo de la Línea Azul. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام الجانبان بتسيير ثلاث دوريات راجلة منسقة يوميا على طول الخط الأزرق. |
Cuando patrullaban a pie en la aldea, tres miembros de la FPNUL resultaron levemente heridos y dos vehículos dañados durante un enfrentamiento con civiles que impidieron el paso a la patrulla. | UN | فأثناء القيام بدورية راجلة في القرية، أصيبب ثلاثة أفراد من القوة المؤقتة بجروح طفيفة وتعرضت مركبتان للأضرار خلال شجار مع عدد من المدنيين الذين أوقفوا الدورية. |
La policía de las Naciones Unidas ha realizado patrullas a pie y efectuado redadas conjuntas en los campamentos de desplazados internos de la capital. | UN | وسيّرت شرطة الأمم المتحدة دوريات راجلة مشتركة وأجرت عمليات تمشيط في مخيمات المشردين داخليا المنتشرة في أنحاء العاصمة. |
Mediante la realización de un promedio de 10 operaciones para impedir el lanzamiento de cohetes, 3 patrullas conjuntas a pie y 12 puestos de control conjuntos al día | UN | من خلال تنفيذ ما متوسطه 10 عمليات مضادة لإطلاق الصواريخ، و 3 دوريات راجلة مشتركة و 12 نقطة تفتيش في مواقع مشتركة في اليوم |
patrullas a pie en 3 campamentos de desplazados internos y de forma esporádica en los campamentos pequeños de desplazados | UN | دورية راجلة في ثلاثة مخيمات للمشردين داخليا وفي المخيمات الصغيرة للمشردين داخليا بصورة غير منتظمة |
En Bangui, se observó un aumento de la presencia de elementos armados de Séléka que realizaban patrullas a pie o en motocicletas. | UN | وسُجلت في بانغي زيادة في العناصر المسلحين التابعين لسيليكا الذين كانوا يسيِّرون دوريات راجلة أو على الدراجات النارية. |
Una patrulla de infantería israelí cruzó la valla técnica por el paso fronterizo de Hassan y penetró unos 35 m. Permaneció en ese lugar unos 10 minutos sin cruzar la línea de repliegue. | UN | أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند بوابة حسن لمسافة 35 مترا حيث مكثت في المكان لمدة 10 دقائق دون أن تخرق خط الانسحاب. |
- Despliegue de brigadas pedestres y motorizadas para garantizar que no haya filtraciones en los puestos fronterizos y sus dependencias y vigilancia de las instalaciones neurálgicas; | UN | - نُشرت ألوية راجلة أو متنقلة بالسيارات من أجل ضمان عدم اختراق المراكز الحدودية والمرافق التابعة لها وحراسة المنشآت الحساسة؛ |