"راعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • patrocinadores
        
    • patrocinador
        
    • vaquera
        
    • niñera
        
    • custodio
        
    • patrocinadora
        
    • pastora
        
    • cuidadora
        
    • vaquero
        
    • guardián
        
    • patrocinadoras
        
    • madrina
        
    • mecenas
        
    • guardianes
        
    • tutora
        
    El Canadá, como guardián de la resolución, y los demás patrocinadores confían en que el proyecto de resolución se apruebe nuevamente sin votación. UN وكندا، بوصفها راعية للقرار، والدول المشاركة في تقديم مشروع القرار تأمل في أن يعتمد مشروع القرار مرة أخرى دون تصويت.
    No obstante, también es preciso que en el marco de esa cooperación se busquen patrocinadores a fin de resolver los problemas financieros. UN بيد أنه يلزم في إطار هذا التعاون، البحث عن جهات راعية لحل المشاكل المالية.
    Por desgracia, no trató, como patrocinador de la paz, de hacer frente a la crisis con los esfuerzos y la eficacia necesarios. UN ولكنها مع الأسف لم تحاول التعامل مع الأزمة بالفاعلية والجهد المطلوبين بصفتها راعية للسلام.
    Jamás olvidaré... la mirada en el rostro de mi querida madre el día que le dije... que si no entraba al convento y le entregaba mi vida a Dios... entonces me convertiría en una vaquera. Open Subtitles لن أنسى أسلوب أمي عندما قلت لها يوماً إذا لم أنضم للرهبنة فسأكون راعية بقر
    Tenía trabajando a todos. Hasta a nuestra antigua niñera, Lois Byrd. Open Subtitles كان الجميع يعمل لدي حتى راعية أطفالنا المسنة:
    Mi fe en las Naciones Unidas como custodio de la paz y la seguridad mundiales y como última defensa de los débiles y los indefensos sigue tan fuerte como siempre. UN وإيماني بالأمم المتحدة، بوصفها راعية سلم العالم وأمنه، والملاذ الأخير للضعفاء والعزل، يبقى قويا لا يتزعزع.
    Esa Fundación ha sido patrocinadora de múltiples sabotajes y atentados contra el pueblo cubano. UN لقد كانت هذه المؤسسة راعية للعديد من عمليات التخريب والاعتداء التي وقعت ضد الشعب الكوبي.
    ¿Pero qué está haciendo la policía? ¡Debemos encontrar a esa pequeña pastora! Open Subtitles أخيراً ما فائدة حرس الملك إن لم يجدوا راعية أغنام صغيرة
    Vanessa era dificil de encontrar- tierna, inteligente, una cuidadora nacida y criada para eso. Open Subtitles فينيسا " كانت مكتسب نادر " لطيفة ذكية راعية المولد والنشأة
    También se está tratando de dar mayor impulso al netball con el establecimiento de equipos regionales y con más patrocinadores. UN وتبذل الجهود أيضا لمواصلة تطوير كرة الشبكة عن طريق إنشاء فرق في اﻷقاليم والحصول على جهات راعية أكثر.
    Ciertamente la intención no es excluir la posibilidad de financiación por patrocinadores locales. UN ولم تكن هناك نية على اﻹطلاق في استبعاد إمكانية التمويل من جهات راعية محلية.
    Los talibanes eran patrocinadores del terrorismo y le servían. UN فحركة الطالبان كانت راعية للإرهاب وخانعة له.
    El ACNUDH es patrocinador fundador del Foro de Asia y el Pacífico. UN والمفوضية هي جهة راعية مؤسسة لمحفل آسيا والمحيط الهادئ.
    También podría ser necesario encontrar un patrocinador que aborde las cuestiones relativas a los recursos, especialmente si se propone una publicación impresa. UN وقد يلزم العثور على جهة راعية للتعامل مع مسائل الموارد تلك، خاصة في حال اقتراح منشور مطبوع.
    Cabe preguntarse, sin embargo, cuál es, para el Grupo de Supervisión, el umbral a partir del cual un Estado donante se convierte en patrocinador del Estado receptor. UN إلا أن المرء يتساءل عن الحد الذي تصبح فيه إحدى الدول المانحة، في نظر فريق الرصد، راعية للدولة المستفيدة.
    Un momento. ¿De dónde conozco ese traje de niña vaquera? Open Subtitles إنتظروا لحظة. أين رأيت لباس راعية البقر هذا من قبل؟
    La niñera asó al bebe como un pavo. Open Subtitles شوت راعية الأطفال الطفل مثل الديك الرومي.
    Por lo tanto, la CARICOM confía en que utilizará sus múltiples talentos para permitir que la Autoridad sea el verdadero custodio de nuestro patrimonio común. UN ولذلك فإن الجماعة الكاريبية تثق بأنه سيسخّر جميع مواهبه العديدة لتمكين السلطة من أن تكون راعية حقيقية لتراثنا المشترك.
    En el ámbito internacional, entre otras tareas, Eslovaquia participó como patrocinadora del proceso internacional sobre cooperación mundial en la lucha contra el terrorismo, que ya he mencionado. UN على الصعيد الدولي، وضمن مساع أخرى، شاركت سلوفاكيا بوصفها راعية للعملية الدولية المعنية بالتعاون العالمي في مجال مكافحة الإرهاب، التي ورد ذكرها آنفا.
    Está bien informada para ser una pastora. Open Subtitles تبدين مثقفة جداً رغم أنكِ راعية
    Siempre supe que serías buena cuidadora. Open Subtitles لطالما عرفت أنك ستكونين راعية جيدة
    Ahora las chicas practicarán la posición del vaquero. Open Subtitles والآن هو وقت السيدات ليدخلوا الى وضع راعية البقر العكسى.
    iii) El nombre de las instituciones patrocinadoras o participantes y de las personas a cargo del proyecto; UN ' 3` تسمية أي مؤسسة أو مؤسسات راعية أو مشاركة واسم الشخص أو الأشخاص المسؤولين عن البرنامج؛
    Quizás es porque es su primera vez como madrina. Open Subtitles لعلّ السبب هو كونها المرّة الأولى التي تكون بها راعية
    -Quiero ser una mecenas. -Lo que quieres es pertenecer a la sociedad. Open Subtitles ـ ولكني أريد أن أصبح راعية للفنون ـ ما تريدين أن تكونيه هو سيدة مجتمعات
    Asumimos nuestro papel como guardianes, con derechos y responsabilidades, que defienden y garantizan la protección, disponibilidad y pureza del agua. UN إننا نؤكد دورنا كشعوب راعية لها حقوق ومسؤوليات للدفاع عن نقاء المياه وضمان حمايتها ووفرتها.
    - Soy Grace Meacham, la tutora de su hija de Servicios de Protección Infantil. Open Subtitles - .(أنا (غرايس ميتشام - راعية إبنتكم من خدمات حماية الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus