ii) Examen trimestral de las necesidades de la corriente de efectivo, de las promesas de contribuciones y de la cartera de inversiones; | UN | ' ٢ ' الاستعراض ربع السنوي لاحتياجات التدفق النقدي، والتعهدات وحافظة الاستثمار؛ |
Acoge con satisfacción el tercer informe trimestral de la Secretaría sobre ese tema, pero estima que podría ser más informativo. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالتقرير ربع السنوي التي تصدره اﻷمانة العامة بشأن الموضوع، وإن ارتأت أنه يمكن أن يصبح أكثر جدوى. |
Fuente: Instituto Nacional de Estadística (ISTAT), Rilevazione trimestrale delle forze di lavoro (Estudio trimestral de la fuerza de trabajo) 2001. | UN | 75 وأكثر المصدر: المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء، التقرير ربع السنوي لقوة العمل 2001. |
INFORMES trimestrales SOBRE PRESUNTAS EXPLOSIONES NUCLEARES SUBTERRÁNEASa | UN | التقرير ربع السنوي عن الانفجارات النووية اﻷرضية |
Desde el endurecimiento de la política monetaria de 1994, los resultados trimestrales de la economía de los Estados Unidos han sido muy erráticos. | UN | اتسم اﻷداء ربع السنوي لاقتصاد الولايات المتحدة بالتقلب الشديد منذ أن قيدت السياسة النقدية خلال عام ٤٩٩١. |
F: por lo menos 2 días antes del examen trimestral | UN | الإجراءات المالية: يومان على الأقل قبل الاستعراض ربع السنوي |
Por lo menos 2 días antes del examen trimestral | UN | يومان على الأقل قبل الاستعراض ربع السنوي |
En 2009, la UNOPS introdujo una obligación de certificación como parte del procedimiento de cierre trimestral. | UN | وفي عام 2009، أخذ المكتب بشرط التوقيع كجزء من إجراء الإقفال ربع السنوي. |
En 2009, la UNOPS introdujo una obligación de certificación como parte del procedimiento de cierre trimestral. | UN | وفي عام 2009، أخذ المكتب بشرط التوقيع كجزء من إجراء الإقفال ربع السنوي. |
Mediante un sistema de examen mensual de avances y presentación trimestral de informes se evalúan el desempeño de estos proyectos y las fallas de las intervenciones. | UN | ويقيّم نظامُ الاستعراض الشهري للتقدم والإبلاغ ربع السنوي عن هذه المشاريع أداء تدخلاتها ومواطن تقصيرها. |
Entre tanto, la reducción de las existencias tuvo una fuerte desaceleración a fines de 2009, lo que contribuyó de manera significativa al crecimiento trimestral del producto interno bruto (PIB). | UN | وفي الوقت ذاته، هدأت بدرجة كبيرة سرعة التخلص من المخزونات في أواخر عام 2009، مما أسهم إسهاما كبيرا في النمو ربع السنوي لإجمالي الناتج المحلي. |
El gráfico V muestra el desempeño trimestral de la División en lo que respecta a las tareas ejecutables. | UN | ويبين الشكل الخامس أدناه الأداء ربع السنوي للشعبة من حيث المهام المنجزة. |
La publicación trimestral " Noticias de Hábitat " se transformó en " Los Debates de Hábitat " , en la que se exponen debates sobre temas relacionados con la vivienda y los asentamientos. | UN | وقد تحول المنشور ربع السنوي المسمى " أخبار الموئل SWEN abitatH " إلى " مناقشات الموئل etabeD tatibaH " ، الذي يحوي مناقشات بشأن القضايا المتعلقة بالمأوى والمستوطنات. |
Como indiqué en mi último informe trimestral, el Instituto de Estadística de Bosnia y Herzegovina ya está funcionando y en marzo de 1999 publicó el primer boletín estadístico. | UN | وعلى نحو ما ذكره تقريري ربع السنوي اﻷخير، فإن معهد البوسنة والهرسك لﻹحصاءات يعمل بنشاط وقد أصدر النشرة اﻹحصائية اﻷولى في آذار/ مارس ١٩٩٩. |
Así, esta publicación trimestral de las Naciones Unidas seguirá estando disponible en los seis idiomas oficiales, ya que las ediciones en francés e inglés se producen internamente mediante arreglos de impresión eficaces en función de los costos. | UN | وعليه، سيظل هذا المنشور ربع السنوي الصادر عن الأمم المتحدة متاحا بجميع اللغات الرسمية الست، حيث تصدر النسختان الانكليزية والفرنسية داخليا من خلال ترتيبات للطباعة مجدية من حيث التكلفة. |
Fuente: Instituto Nacional de Estadística (ISTAT), Rilevazione trimestrale delle forze di lavoro Anni (Estudio trimestral de la fuerza de trabajo) 1998-2001. | UN | المصدر: المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء، التقرير ربع السنوي لقوة العمل 1998-2001. |
No fue sino hasta la próxima cuotas trimestrales en la casa. | Open Subtitles | لم يكُن كافياُ حتى لدفع القسط ربع السنوي للمنزل |
Hay otros mecanismos de supervisión activos, entre ellos los estudios nacionales trimestrales que realizan las direcciones regionales y los análisis financieros trimestrales de la Dirección de Gestión. | UN | وتشمل آليات الرصد الأخرى الموجودة المسح القطري ربع السنوي الذي تجريه المكاتب الإقليمية والاستعراضات المالية ربع السنوية التي يجريها مكتب الشؤون الإدارية. |
Se ha reembolsado al Gobierno que aporta contingentes los gastos de los contingentes correspondientes al período terminado el 31 de agosto de 2011, de conformidad con el plan de pagos trimestrales. | UN | 40 - وقد سُددت للحكومة المساهِمة تكاليف القوات للفترة الممتدة حتى 31 آب/ أغسطس 2011، وفقا لجدول السداد ربع السنوي. |
Se han efectuado reembolsos por concepto de los gastos de los contingentes y equipo de propiedad de los contingentes correspondientes a los períodos terminados el 31 de octubre de 2005 y el 30 de septiembre de 2005, respectivamente, de conformidad con el plan de pagos trimestrales. | UN | وتم تسديد تكاليف المعدات المملوكة للقوات وللوحدات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وحتى 30 أيلول/سبتمبر 2005 على التوالي، وفقا للجدول الزمني للتسديد ربع السنوي. |
Se han efectuado los reembolsos por concepto de gastos de los contingentes y equipo de su propiedad correspondientes a los períodos que finalizaron el 31 de mayo y el 31 de marzo de 2008, respectivamente, de conformidad con el plan de pagos trimestrales. | UN | وسُددت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترة الممتدة حتى 31 أيار/مايو و 31 آذار/مارس 2008، على التوالي، وفقا لجدول السداد ربع السنوي. |