Quizá no, señor, pero la realidad es que los delitos son casi inexistentes. | Open Subtitles | ربما لا سيدي , ولكن في الحقيقة لم يرتكبوا اي جريمة |
Quizá no tengamos mucho tiempo antes de que los Goa'uld bloqueen el portal. | Open Subtitles | ربما لا يكون لدينا الكثير قبل مجئ الجواؤلد و غلق البوابة |
Mi delegación comparte el sentimiento, aunque Quizás no en cuanto al fondo, de la declaración que acaba de formular el distinguido Embajador de los Estados Unidos. | UN | إن وفدي يشاطر سفير الولايات المتحدة الموقر شعورَه في البيان الذي أدلى به تواً، ولو أنه ربما لا يشاطره جوهرَ ذلك البيان. |
Quizás no debería haber tomado todos esos cursos fuera de la escuela... | Open Subtitles | ربما لا ينبغي ان اخذت جميع هذه الدورات خارج المدرسة |
tal vez no sea el mayor edificio de bambú del mundo, pero mucha gente piensa que es el más hermoso. | TED | ربما لا تكون أكبر مبنى من الخيزران في العالم، لكن يعتقد الكثير من الناس أنها الأكثر جمالاً |
Probablemente no debería estar molestándola con esto sé que realmente no tengo ninguna evidencia. | Open Subtitles | ربما لا يجب أن أزعجك بهذا أعلم أنني لا أملك دليلا ملموسا |
El solo hecho de que la jueza lamente esa falta Puede que no contribuya a imponer respeto por la independencia del poder judicial. | UN | إن مجرد الإعراب عن الأسف من جانب القاضية المعنية لسوء تصرفها هذا ربما لا يساعد على كفالة احترام استقلال القضاء. |
Quizá no debemos viajar juntos porque, en este momento acabo de quedar como un idiota. | Open Subtitles | ربما لا يجب علينا ان نركب سوياً لانى بسبب هذا جعلت لنفسى صديق |
Si dices lo que piensas realmente, Quizá no vuelva a leer nada de esto. | Open Subtitles | إن تابعت ما تنوي قوله لي ربما لا أحتاج لقراءة ما تكتب |
Quizá no quiera al Imperio, pero yo sé que Ud. ama a África. | Open Subtitles | ربما لا تحب الامبراطورية البريطانية و لكننى اعلم انك تحب افريقيا |
Bien... las buenas noticias son que Quizá no necesites abrir el Libro 2. | Open Subtitles | الخبر الجيد , هو أنه ربما لا تضطرين لفتح الكتاب الثاني |
Escucha, dulce Quizás no sea siempre coherente o consciente pero se cuando a mi pequeña tiene algo en la cabeza. | Open Subtitles | انصتى إلى يا عزيزتى ربما لا أكون فى وعيى دائما ولكننى أعرف عندما تفكر ابنتى بشيئ ما |
Bueno, Quizás no aprenda todo lo que le enseño, pero aprendió eso. | Open Subtitles | ربما لا يفهم كل ما أعلمه له ولكنه يفهم هذا |
No lo sé. Quizás no pueden desterrarlo completamente. O Quizás no les importe. | Open Subtitles | لا أدرى , ربما لم يستطيعوا نفيه بالكامل ربما لا يهتمون |
Saben, tal vez no tenga mi lugar donde descansar en las noches, pero eso solo me hace sin hogar. | TED | ربما لا أملك مكانا خاصا بي لأريح فيه رأسي ليلا، لكن هذا يجعلني بدون منزل وحسب. |
Me molesta cuando puede que tengas un marido que tal vez no tenga tanta educación como tú, pero aun así no debes derrotarlo. | TED | فإنه يؤلم عندما قد يكون لديكِ زوج أنه ربما لا يملك قدرا من التعليم مثلك، ولكن لا يمكنك الاعتماد عليه. |
tal vez no podemos simplemente borrar 500 años de pensamiento humanístico racional en un discurso de 18 minutos. | TED | ربما لا نستطيع محو 500 عام من الفكر الإنساني الراشد في محادثة واحدة 18 دقيقة. |
Probablemente no es el mejor momento para decirles esto... pero hay una bolsa gigante de peyote en la parte de atrás. | Open Subtitles | ربما لا يكون أفضل وقت لأقول لكم هذا و لكن هناك كيس كبير من الحشيش في خلف الشاجنة |
Probablemente no sea nada, no estoy segura de haber visto lo que vi. | Open Subtitles | ربما لا 'لا شيء. أنا لستُ متأكدة حتى رأيت ما رأيته. |
Puede que no todos apreciemos el arte, pero el valor monetario es otra cosa. | Open Subtitles | نحن جميعا ربما لا نقدر الموهبه الفنيه ولكن القيمه الماديه شيئا اخر |
Al parecer posteriormente fue puesto en libertad, pero la acusación de apostasía puede no haber sido resuelta. | UN | وتفيد التقارير أنه تم فيما بعد إطلاق سراحه مــن السجـن ولكن تهمة الردة ربما لا تزال دون حل. |
Por el contrario, como se reconoce en efecto en la parte dispositiva, si bien podrían entrar " generalmente " en conflicto, en determinados casos podría no ser así. | UN | فهي، على العكس، وكما يعترف المنطوق في الواقع، بينما يمكن أن تكون كذلك " بصورة عامة " ربما لا تكون كذلك في حالات محددة. |
Sin embargo, por lo menos algunas de las disposiciones especiales relativas a estas entidades pueden no entrañar un trato diferencial. | UN | غير أن البعض على اﻷقل من اﻷحكام الخاصة المتصلة بهذه الكيانات ربما لا تتضمن فعلاً معاملة تفاضلية. |
Bueno, a lo mejor no me ve aquí porque aún no estoy aquí. | Open Subtitles | حسناً، ربما لا تَرَيْنَني هنا لانني لم أبدء العمل هنا بعد |
no puede tener más de un consejero espiritual, dos abogados de la defensa, y hasta cinco adultos, amigos o parientes. | Open Subtitles | ربما لا يكون عنه أكثر من مستشار روحاني واحد محاميا دفاع و بحدود خسمة أصدقاء وأقارب بالغين |
El agua trae mucha fuerza, así que Seguramente no será bonito verlo. | Open Subtitles | هناك رافعات كبيرة ربما لا يكون شيء يستحسن النظر إليه |
El OOPS estuvo de acuerdo en que esos criterios podrían no ser totalmente apropiados para las situaciones de conflicto que prevalecían en algunas de sus zonas de operaciones. | UN | وقد وافقت الأونروا على أن تلك المعايير ربما لا تكون ملائمة بشكل كامل لظروف الصراع السائدة في بعض مناطق عملياتها. |
Un acuerdo de garantía podrá recaer sobre bienes que, en el momento en que se concluya el acuerdo, puedan no existir aún o que no sean aún propiedad del otorgante ni gravables por él mismo. | UN | ويجوز أن يشمل الاتفاق الضماني الموجودات التي ربما لا تكون قد نشأت بعدُ، أو ربما لا يكون المانح قد امتلكها بعد أو لم تكن قد آلت إليه صلاحية رهنها بعد، في وقت إبرام الاتفاق الضماني. |
Este número en sí mismo posiblemente no sea tan alentador. | UN | وهذا العدد، بحد ذاته، ربما لا يكون مشجعا الى حد كبير. |
Sabes, debería decirte... es posible que no sea un mago de verdad. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك بشئ ما ربما لا أكون حقاً الساحر |