3. También en la resolución 1993/6, la Comisión pidió al Secretario General que nombrara un representante especial encargado de: | UN | ٣- كما رجت اللجنة في القرار ١٩٩٣/٦ من اﻷمين العام تعيين ممثل خاص للقيام بما يلي: |
En esa misma resolución, la Comisión pidió al Secretario General que le presentase, en su 56º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
En el párrafo 13 la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que se reuniera durante dos semanas con anterioridad al 52º período de sesiones de la Comisión a fin de cumplir su mandato. | UN | وفي الفقرة ٣١ من القرار، رجت اللجنة من الفريق العامل أن يجتمع بين الدورتين لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة لمتابعة ولايته. |
la Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe que incluyera información sobre los progresos logrados en la aplicación de esta resolución. | UN | وقد رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً آخر يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
50. En su resolución 1997/38, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ٠٥- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
90. En su resolución 1998/38, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ٠٩- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
En la sección IX de la resolución, la Comisión pidió al Secretario General que presentara a la Comisión en su 55º período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وفي الفرع تاسعاً من القرار، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن حالة اتفاقية حقوق الطفل. |
104. En su resolución 1999/32, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 104- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/32، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
23. En su resolución 2001/5, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara en su 58º período de sesiones un informe sobre la aplicación de esa resolución. | UN | 23- وقد رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2001/5، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن تنفيذ القرار. |
80. En la misma resolución, la Comisión pidió al Secretario General que presentara a la Comisión, en su 60º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | 80- وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
4. Igualmente, por la misma resolución 1987/53, la Comisión pidió al Secretario General que designara un experto con miras a asistir al Gobierno a través de contactos directos en la adopción de las medidas necesarias para la ulterior restauración de los derechos humanos. | UN | ٤- وفي نفس القرار ٧٨٩١/٣٥، رجت اللجنة أيضا من اﻷمين العام أن يعين خبيراً بهدف مساعدة الحكومة، من خلال الاتصالات المباشرة، على اتخاذ الاجراءات اللازمة لتحقيق اعادة حقوق اﻹنسان في وقت لاحق. |
5. Asimismo, la Comisión pidió al Secretario General: | UN | ٥- كذلك، رجت اللجنة اﻷمين العام : |
2. En su resolución 1987/53, la Comisión pidió al Secretario General que designara un experto, con miras a asistir al Gobierno en la adopción de las medidas necesarias para la ulterior restauración de los derechos humanos. | UN | ٢- وفي قرارها ٧٨٩١/٣٥، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يُعين خبيرا بهدف مساعدة الحكومة على اتخاذ الاجراءات اللازمة لتحقيق إعادة حقوق اﻹنسان في وقت لاحق. |
Además, la Comisión pidió al Secretario General que recabara opiniones e información de los gobiernos, los organismos especializados, los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, las organizaciones y órganos regionales e intergubernamentales y las organizaciones y expertos no gubernamentales de todas las regiones sobre cuestiones relativas a la promoción y aplicación de la Declaración. | UN | وبالاضافة إلى ذلك رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يلتمس اﻵراء والمعلومات من الحكومات والوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمنطمات والهيئات الحكومية الدولية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية والخبراء في جميع المناطق بشأن القضايا المتصلة بتعزيز وتنفيذ الاعلان. |
4. Por último, la Comisión pidió al Secretario General que la informara en su 51º período de sesiones de la situación de los derechos humanos en Burundi, sobre la base de toda la información pertinente. | UN | ٤- وأخيرا، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يُقدم إليها تقريرا في دورتها الحادية والخمسين عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي، بالاستناد إلى كافة المعلومات ذات الصلة. |
En la resolución 1994/64, de 9 de marzo de 1994, la Comisión pidió al Secretario General que proporcionara sin demora al Relator Especial toda la asistencia necesaria para el desempeño de su mandato. | UN | وفي القرار ٤٩٩١/٤٦، المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم الى المقرر الخاص، دون مزيد من الابطاء، كل المساعدة اللازمة لتنفيذ ولايته. |
59. En su resolución 1994/31, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en esta esfera. | UN | ٩٥- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/١٣، أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً حول التقدم المحرز فيما يتعلق بهذا الموضوع. |
80. En su resolución 1995/37 A, la Comisión pidió al Secretario General que le siguiera presentando informes anuales sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ٠٨- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٥٩٩١/٧٣ ألف، أن يواصل تقديم تقارير سنوية الى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
3. En la misma resolución, la Comisión pedía al Secretario General que presentase a la Comisión en su 54º período de sesiones un informe sobre la aplicación de las distintas disposiciones de la resolución 1997/72. | UN | ٣- وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً بشأن تنفيذ مختلف أحكام القرار ٧٩٩١/٢٧. |
Al mismo tiempo, la Comisión pidió a su Presidente que designara un Representante Especial de la misma con el mandato de recibir y evaluar la información recibida del Gobierno sobre la manera como se aplicó el nuevo ordenamiento legal destinado a proteger los derechos humanos. | UN | وفي الوقت ذاته، رجت اللجنة رئيسها أن يعين ممثلا خاصا كي يتلقى ويقيم المعلومات المقدمة من الحكومة عن طريقة تنفيذ النظام القانوني الجديد لحماية حقوق اﻹنسان. |
el Comité pidió encarecidamente al Gobierno que diese mayor difusión a la Convención y a las recomendaciones generales del Comité. | UN | ٤٦٢ - رجت اللجنة من الحكومة، بإلحاح، أن توسع نطاق نشر الاتفاقية والتوصيات العامة التي تصدرها اللجنة. |
En el párrafo 6 de dicha resolución, la Comisión pide al Secretario General que señale la resolución a la atención de todos los gobiernos, de los órganos competentes de las Naciones Unidas, de los organismos especializados, de las organizaciones intergubernamentales regionales y de las organizaciones humanitarias internacionales, dándole la máxima publicidad posible, y que le presente un informe en su 59º período de sesiones. | UN | وفي الفقرة 6 من ذلك القرار، رجت اللجنة من الأمين العام أن يوجه نظر جميع الحكومات، وأجهزة الأمم المتحدة المختصة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار، وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين. |
4. La Comisión pidió también al Secretario General que invitase a los gobiernos a presentar propuestas para una definición jurídica más clara de los mercenarios. | UN | 4- كما رجت اللجنة من الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم مقترحات من أجل التوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة. |