"رحيله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su partida
        
    • irse
        
    • su salida
        
    • se fue
        
    • se vaya
        
    • se va
        
    • que se fuera
        
    • se haya ido
        
    • partida del autor
        
    • demostrara la salida
        
    • salió
        
    • su marcha
        
    • la partida
        
    • salir del país
        
    • que abandonó el país
        
    La policía de Chipre intervino con energía en el estadio y aseguró la protección del equipo hasta su partida. UN وقد تدخلت الشرطة القبرصية بشكل حاسم في الملعب ووفرت الحماية للفريق إلى أن حان وقت رحيله.
    Estoy seguro de que todos ustedes convendrán conmigo en que la impronta dejada en la Conferencia por el Embajador Errera perdurará por mucho tiempo después de su partida. UN وأنا واثق من أنكم تتفقون معي جميعا على أن البصمة التي تركها السفير إيريرا في هذا المؤتمر سيُشعَر بها طويلا بعد رحيله.
    Y no puedes seguir culpando a mamá por morirse y a papá por irse, porque yo también estuve allí. Open Subtitles ولا يمكنك أن تستمر في لوم أمي على وفاتها وأبي على رحيله لأنني كنت موجوداً أيضاً
    Como la situación política empeoró, pagó a un contrabandista para que organizara su salida de Bangladesh. UN ولما تدهورت الأوضاع السياسية استأجر مهرباً كي يتخذ ترتيبات رحيله عن بنغلاديش.
    El infeliz me tenía tan enganchada que para cuando se fue nada importó. Open Subtitles جعلني الوغد واهنة من التعاطي بحلول موعد رحيله لم يهمّ شيء
    No me importa. ¿No puedes esperar al menos a que se vaya de casa? Open Subtitles لا يهمني ألا يمكنك الانتظار حتى رحيله على الأقل؟
    Como muchos señalaron a la hora de su partida, en 1995, fue un gran hombre con una visión singular y un corazón enorme. UN وكما ذكر كثيرون بمناسبة رحيله عام ١٩٩٥، فإنه كان رجلا عظيما له رؤية فريدة وقلب كبير.
    En la actualidad se está buscando a una persona que sustituya al experto después de su partida. UN ويجري حاليا البحث عن بديل لذلك الخبير عقب رحيله.
    Al mismo tiempo, deseo ofrecer los mejores deseos de mi delegación al Embajador Selebi de Sudáfrica con motivo de su partida de Ginebra. UN وفي الوقت ذاته أتوجه بأطيب تمنيات وفد بلدي نحو السفير سلبي، من جنوب أفريقيا بمناسبة رحيله عن جنيف.
    Ni siquiera sabía que se había enlistado hasta un par de días antes de irse, y todavía no entiendo por qué lo hizo. Open Subtitles أنا لم أعلم أنه كان يجب أن يذهب حتى قبل رحيله بأيام قليلة. وما زلت لا أفهم لماذا قام بها.
    El compañero del autor también se vio obligado a irse de Bangladesh poco después de la partida de este. UN وأُجبر خدنُ صاحب الشكوى بدوره على مغادرة بنغلاديش بعد فترة وجيزة من رحيله.
    La liquidó allí. Tiene que limpiar esas manchas antes de irse. Open Subtitles لقد قتلها هناك، و يجب عليه أن يتخلص من آثار الدماء قبل رحيله
    El Estado parte sostiene que esto se confirma en un artículo presentado por el autor en el que su propio hermano confirma que ese fue el motivo de su salida del país. UN وتقول الدولة الطرف إن هذا ما أكده مقال قدمه صاحب الشكوى يؤكد فيه شقيقه أن هذا كان سبب رحيله.
    Si el infractor se encuentra en prisión o en internamiento a la espera de su expulsión, su salida de la República Checa es organizada por la policía de la República Checa. UN وإذا كان الجاني في السجن أو كان محتجزا في انتظار الطرد، تنظم شرطة الجمهورية التشيكية عملية رحيله من الجمهورية التشيكية.
    - Huyö a Londres. - se fue sin explicaciön. Open Subtitles ـ فهرب إلى لندن ـ نعم، تركنا ذلك الصباح من دون أي تفسير عن سبب رحيله
    Casino he hablado con el desde que se fue. Open Subtitles انا حتى لم اتحدث مع ابي منذ رحيله وهجرته
    ¿Qué hará cuando este se vaya el mes que viene? Open Subtitles اذاً ماذا ستفعل عند رحيله في الشهر القادم ؟
    ¿Por qué se va otra vez? Open Subtitles ما سبب رحيله مجدداً ؟
    Tú y papá estaban hablando antes de que se fuera. En él, lo convencías de irse. Open Subtitles أنتِ و والدي كنتما تتحدثان قبل رحيله في الحلم , أقنعتيه أنتِ بالرحيل
    El 456 estaba aquí antes que él, estará aquí mucho después de que se haya ido. Open Subtitles كان الـ 4 5 6 هنا قبل مجيئه وسيظلون هنا طويلاً بعد رحيله
    En la carta, su madre le explica que su padre había sido detenido después de la partida del autor y que le habían interrogado y apaleado para que revelase a donde se había ido. UN وأخبرته بأن والده اعتقل بعد رحيله من البلد، وتم استجوابه وضربه في محاولة لجعله يكشف عن مكان مقدم البلاغ.
    67. Utilizando estas determinaciones para estimar el valor de las pruebas adjuntas a las reclamaciones incluidas en la muestra, el Grupo de Comisionados decidió además que para que un reclamante demostrara la salida del Iraq o de Kuwait, las pruebas documentales adjuntas a la reclamación debían indicar, durante el período establecido: UN ٧٦ - وباستخدام هذه اﻷحكام كأساس لتقديره لقيمة اﻷدلة المرفقة بمطالبات العينات، قرر الفريق أيضا أنه لكي يثبت صاحب مطالبة ما رحيله عن العراق أو الكويت، ينبغي أن تبين اﻷدلة المستندية المرفقة بالمطالبة، خلال فترة الاختصاص المحددة:
    Este acontecimiento se produjo con posterioridad, ya que estaba claro que la policía no lo buscaba cuando salió. UN وكان ذلك تطور حصل مؤخرا ﻷنه من الواضح أنه لم يكن مطلوبا من قبل الشرطة عند رحيله.
    Antes de su marcha, el Jefe de la División Electoral de la UNOMIL presentó un informe sobre los progresos observados en la esfera electoral. UN وقام كبير موظفي شؤون الانتخابات التابع للبعثة قبل رحيله بتقديم تقرير عن التقدم الذي لوحظ في الميدان الانتخابي.
    El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él. UN وتلاحظ أن جواز سفر صاحب الشكوى قد جُدّد قبل رحيله بفترة قصيرة مما يدل جليا على أنه لم يكن محل اهتمام السلطات.
    En esta fase no se le preguntan los motivos por los que abandonó el país de origen. UN ولا يُسأل في هذه المرحلة عن أسباب رحيله من وطنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus