Establecida en 1986 por el Ministro de Industria y Minería, la organización recibe, en virtud de su licencia original, un porcentaje del valor de los diamantes extraídos. | UN | أنشأ هذه المنظمة في عام 1986 وزير الصناعة والتعدين، وتتلقى بمقتضى رخصتها الأصلية نسبة مئوية من قيمة الماس المستخرج. |
Me he dado cuenta de que su emisora se retrasa en la renovación de su licencia. | Open Subtitles | لقد لاحظت أن محطتك متأخرة في تقديم تجديد رخصتها لهذا العام. |
La Comisión le retiró su licencia cuando descubrieron el problema con su oído. | Open Subtitles | اللجنة أخذت رخصتها عندما اكتشفوا موضوع سمعها |
Entonces tiene que actualizar su carné. | Open Subtitles | اذن يجب ان تحدث رخصتها |
¿Tuvo que mandarle una petición al Secretario de Estado de Illinois para que le permitiera poner ese color en su carnet? | Open Subtitles | هل لزم عليها ان تحضر واسطه للامين الخاص للرخص لكي يسمح لها ان تكتب هذا اللون في رخصتها |
Y Violet no está frustrada de que está todavía suspendida | Open Subtitles | وعندما تكون فايلوت غير محبطة نتيجة ايقاف رخصتها الطبية |
Si a Amelia la arrestan, le quitarán su licencia. | Open Subtitles | إذا تم إعتقال اميليا . ربما سيلغون رخصتها الطبية |
Entonces ¿Cuál es el trato? ¿tiene que ir a juicio? Bueno, han incautado su coche hasta que pague las multas y recupere su licencia. | Open Subtitles | لقد حجزوا السيارة حتى تدفع الغرامات وتجدد رخصتها ولم تتوسط لها؟ |
Tal vez cuando la ratona tenga su licencia... - ...nos pueda llevar. | Open Subtitles | ربما حينما تحصل الفأرة على رخصتها يمكنها أن تقوم بإيصالنا .. |
su licencia fue revocada hace 16 meses después de conducir por tercera vez bajo influencia del alcohol. | Open Subtitles | تم سحب رخصتها منذ 16 شهر بعد القيادة تحت تأثير الكحول للمرة الثالثة. |
Y tuviste que retener su licencia, también. | Open Subtitles | وأنتَ اضطررت إلى أخذ رخصتها أيضاً |
Bueno, solo me estará acogiendo por unos días hasta que mis madres de acogida regulares renueven su licencia. | Open Subtitles | حسناً, إنها تقوم برعايتي فقط لبضعة أيام حتى تقوم عائلتي الراعية المعتادة بتجديد رخصتها |
En caso de una crisis financiera, el Estado liquidaría la empresa, retiraría su licencia de explotación y compensaría a todos los afectados. | UN | وفي حالة وقوع أزمة مالية تقوم الدولة بتصفية الشركة ، وتسحب رخصتها وتعوض جميع المتضررين . |
Puesto que Cable and Wireless renunció a su licencia exclusiva, el proceso de liberalización que está en marcha dará como resultado un total de cuatro empresas de servicios en las islas. | UN | ومنذ تخلي شركة كيبل آند وايرليس عن رخصتها الحصرية في تقديم هذه الخدمات، يُتوقع أن تؤدي العملية الجارية لتحرير صناعة الاتصالات إلى اضطلاع ما مجموعه أربع شركات بتقديم الخدمات في الجزر. |
269. Place Vendôme Diamond adquirió su licencia de comerciante de diamantes en agosto de 2007. | UN | 269 - حصلت شركة بلاس فاندوم دايموند على رخصتها للاتجار في الماس في آب/أغسطس 2007. |
Detuvieron a Rachel por la velocidad y olvidó su licencia... .. así que tengo que llevársela. | Open Subtitles | نسيت رخصتها. يجب أن أجلبها لها. |
Podría perder su licencia. - ¿Qué quiere que haga? | Open Subtitles | ولكنها قد يتم سحب رخصتها - ماذا تـُريدني أن افعل؟ |
Descubrí que Valerie Bestin apenas usaba su auto aún cuando recuperó su licencia hace un año. | Open Subtitles | وجدت أن "فاليري" استخدمت سيارتها قليلاً بالرغم من أنها استعادت رخصتها منذ عام |
- Eso dice su carné de conducir. | Open Subtitles | هذا ما تقول رخصتها |
Cogí su carnet de conducir de su bolso azul... ahora se lo devuelvo. | Open Subtitles | لقد أخذت رخصتها للقيادة من حافظتها الزرقاء، والـأن أُعيدها لك. |
El padre de Carina no le dejo conseguir su carnet. | Open Subtitles | والد (كارينا) لن يتركها تحصل على رخصتها. |
su licencia fue suspendida a causa de ella. | Open Subtitles | تم ايقاف رخصتها للسياقه بسبب ذلك. |